现在线上人数 89人
2024.05.19 08:33
六月份 第 02 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][08][07][06]
-
- (2009-06-02) ------
- China Blocks Popular Web Sites Ahead of Tiananmen Anniversary
- 天安门事件週年前夕中国封锁热门网站
- China has blocked access to many social networking and other Internet services across the mainland as the government braces for the 20th anniversary of the Tiananmen Square pro-democracy protests.
- 随着天安门民主运动 20 週年纪念日的临近,中国大陆封锁多个社交网站和其他一些网路服务。
- Users have posted angry messages on available sites after the increasingly popular Twitter was blocked Tuesday.
- 星期二人气很高的网站 Twitter 被封锁后,有使用者在其他网站发佈资讯表示愤怒。
- Just two days before the anniversary of the Chinese military's bloody suppression of the protests in Beijing on June 4, 1989.
- 两天之后就是 1989 年 6 月 4 日中国军队在北京血腥镇压示威群眾的週年纪念日。
- China has never allowed an independent investigation into the crackdown, and the number of victims remains a taboo subject.
- 中国从不允许对有关镇压进行独立调查,受害者人数也仍然是禁忌。
- Chinese authorities have stepped up security around Tiananmen Square to prevent any demonstration marking the event.
- 目前中国政府在天安门广场周围加强保安,防止出现任何纪念示威活动。
- The Foreign Correspondents' Club of China says that police have prevented at least four TV crews from entering the square and harassed a reporter who interviewed the mothers of the victims.
- 驻华外国记者协会说,中国警方至少阻止了 4 组电视採访人员进入天安门广场,还骚扰过一名採访受害者母亲的记者。
- The group says on its Web site Tuesday that it has received reports of the authorities harassing journalists and their sources.
- 该团体星期二通过网站证实,收到有关中国政府干扰记者及其资讯来源的报告。
- Foreign correspondents cite reports of university students being interrogated after talking to journalists.
- 有外国记者收到消息说,大学生在接受外媒採访后被官方盘问。
- They also say at least one journalist received a warning from the Ministry of Foreign Affairs.
- 他们还称有至少一名记者接到外交部警告。
-
-
- (2009-06-02) ------
- Geithner Says Chinese Officials Confident in US Economy
- 盖特纳称中国官员对美国经济有信心
- U.S. Treasury Secretary Timothy Geithner is praising China for working with the United States to stabilize the global economy.
- 美国财政部长盖特纳讚扬中国和美国共事以稳定全球经济。
- Geithner met with Chinese Premier Wen Jiabao and Chinese President Hu Jintao Tuesday.
- 盖特纳星期二会晤了中国国家总理温家宝和国家主席胡锦涛。
- He said the ability of the two countries to work together has led to "early signs of stabilization and recovery."
- 他说,两国能够合作,带来了“稳定和復苏的早期跡象”。
- Geithner also said he has found "justifiable confidence" among Chinese officials about the Obama administration's actions to shore up the American economy.
- 盖特纳还表示,他发现中国对欧巴马行政当局振兴美国经济的行动具有“合理的信心”。
- He said Chinese officials understand why the steps the United States is taking are so important to the rest of the world.
- 他表示,中国官员理解為什麼美国正在採取的步骤对世界其他国家是如此重要。
- China is the world's third largest economy, after the United States and Japan.
- 中国是仅次於美国和日本的世界第叁大经济体。
- It is believed to hold $1 trillion in U.S. government debt, making it Washington's largest foreign creditor.
- 据信中国拥有一兆美元的美国国债,是华盛顿最大的外国债权国。
-