现在线上人数 113人
2024.05.19 11:36
六月份 第 02 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][09][08][07][06]
-
- (2010-06-02) ------
- Japanese PM Resigns to Boost Ruling Party's Chances in Election
- 日本首相辞职,提高执政党选举取胜机率
- Japanese Prime Minister Yukio Hatoyama has resigned in a bid to improve his party's chances in upcoming elections following sharp declines in his approval ratings.
- 日本首相鳩山由纪夫在支持率大幅度下滑后宣佈辞职,设法提高他所在党在即将举行的中胜出的机率。
- Mr. Hatoyama said Wednesday he failed to keep a campaign promise to move a U.S. Marine base off the Japanese island of Okinawa, where some residents have complained for years about the U.S. military presence.
- 鳩山由纪夫週叁表示,他没有实现竞选的承诺,将美国海军陆战队基地迁离冲绳岛;冲绳岛上的民眾常年抱怨驻扎在那里的美军。
- He agreed last month to relocate the base within Okinawa under terms of a 2006 deal with Washington signed by a previous Japanese government.
- 上个月,鳩山由纪夫同意根据华盛顿和上届日本政府在 2006 年签署的协议,在冲绳重新安置美军基地。
- Japanese Finance Minister Naoto Kan of the ruling Democratic Party emerged Wednesday as a frontrunner to succeed Mr. Hatoyama, the fourth prime minister to resign in four years.
- 週叁,日本执政党民主党成员、财政大臣菅直人成為继任首相的热门人选;鳩山由纪夫是四年来第四位辞职的日本首相。
- The party meets Friday to nominate a successor and its choice almost certainly will become the next prime minister as the Democratic Party has a majority in parliament's lower house.
- 民主党将於週五举行会议,提名首相继任者;由於民主党在国会眾议院佔多数席位,它提名的人选几乎必然将成為下届首相。
-
-
- (2010-06-02) ------
- US Officials: China Says Timing 'Not Convenient' for Gates Visit
- 美国官员:中国认為盖茨现在访华时机不宜
- U.S. officials say Defense Secretary Robert Gates has called off plans to travel to China this week because the Chinese government said the timing of a planned visit was "not convenient."
- 美国官员说,国防部长罗伯特‧盖茨取消了原订於本週访华的计划,原因是中国政府称,盖茨现在按计划访华,时机不方便。
- Gates had hoped to visit China to discuss cooperation between the U.S. and Chinese militaries.
- 盖茨原本希望访问中国,商讨美中之间的军事合作。
- U.S. officials did not give a reason for China's reluctance to host the defense secretary.
- 美国官员没有说明中国不愿意接待盖茨访华的原因。
- The Chinese government has delayed several high-level military exchanges in recent months in apparent protest at Washington's decision in January to proceed with a major arms sale to Taiwan.
- 最近几个月来,中国政府推迟了几个两国高层的军事交流,显然是為了抗议美国一月对台湾出售大宗武器的决定。
- China views Taiwan as a renegade province that must be reunited with the mainland, by force if necessary.
- 中国将台湾视為一个有待统一的省份,如有必要将通过武力实现与大陆的统一。
- U.S. officials say Taiwan needs updated weapons to improve its defense capabilities.
- 美国官员称,台湾需要更新武器,加强防御能力。
- Gates was due to leave Washington Wednesday on an international tour that takes him first to Singapore for a regional security conference.
- 盖茨原定於週叁从华盛顿啟程开始对外访问,首站将前往新加坡参加一个区域安全会议。
-