现在线上人数 103人
2024.05.19 11:48
叁月份 第 15 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][08][07][06]
-
- (2009-03-20) ------
- EU Leaders Urge More Funds to Fight Global Economic Crisis
- 欧盟敦促增加对抗经济危机款
- European Union leaders have agreed to press for a doubling of the International Monetary Fund's lending resources for fighting the global economic crisis to $500 billion.
- 欧盟领导人同意推动国际货币基金组织把借贷资源增加一倍,达到 5 千亿美元,以对抗全球的经济危机。
- Announcing the decision at the end of a two-day summit in Brussels.
- 欧盟在布鲁塞尔两天的首脑会议结束时宣佈了这项决定。
- EU officials said the leaders agreed to urge next month's London (G-20) summit of industrialized and emerging nations to approve the increase.
- 欧盟官员说,与会领导人同意将敦促下个月在伦敦举行的 20 个工业和新兴国家首脑会议批准增加国际货币基金组织的借贷资源。
- They also pledged to provide at least $101 billion in new loans to the fund.
- 他们还承诺向国际货币基金组织提供至少 1010 亿美元新资金。
- On other issues, the leaders agreed to double the crisis fund to assist struggling Eastern European EU members such as Hungary, Latvia and Romania in dealing with the economic crisis.
- 另一方面,各国领导人还同意增加一倍紧急基金,帮助陷入困境的欧盟东欧成员国,包括匈牙利、拉脱维亚和罗马尼亚等国应对经济危机。
- The leaders also reviewed a new Eastern Partnership plan for strengthened ties with six former Soviet republics.
- 欧盟成员国领导人还审议了一份新的东欧伙伴关係计划,加强同 6 个前苏联共和国的关係。
-
-
- (2009-03-20) ------
- Vietnam, China Have Agreed to Set up Communications Hotline
- 越南和中国同意建立通讯热线
- Vietnam and China have agreed to set up a communications hotline for their leaders and to make efforts to peacefully settle maritime disputes.
- 越南和中国同意在两国领导人之间建立通讯热线,争取和平解决海事纠纷。
- Officials say the agreements were reached Friday during a visit to Hanoi by Chinese State Councilor Dai Bingguo.
- 有关官员说,中国国务委员戴秉国访问河内期间达成了协议。
- Vietnam's Foreign Ministry says the two countries agreed they would focus future talks on maritime issues in order to maintain peace and stability at sea.
- 越南外交部说,两国同意未来的会谈集中讨论海事问题,以维持海上和平和稳定。
- Late last year, China and Vietnam settled a long-standing dispute over their shared land border, but maritime issues remain in question.
- 去年晚些时候,中国和越南解决了长期以来的陆地边界争端,但是海事问题仍悬而未决。
- Both countries, along with Brunei, Malaysia, the Philippines and Taiwan, claim part or all of the Spratley and Paracel island chains in the South China Sea.
- 这两个国家,还有汶莱、马来西亚、菲律宾和台湾都声称对南中国海的斯普拉特利群岛(南沙群岛) 和帕拉塞尔群岛(西沙群岛) 拥有部分或全部主权。
- The chains are believed to lie near major oil and gas deposits.
- 据信这些群岛所在地区有大量石油和天然气储藏。
-