现在线上人数 103人
2024.05.19 12:01
叁月份 第 15 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][09][08][07][06]
-
- (2010-03-19) ------
- Reports: Google to Leave China Next Month
- 媒体报导:谷歌下月退出中国
- Chinese media say U.S. Internet giant Google is closing its business in China after complaining about censorship and cyber attacks.
- 中国媒体报导,美国互联网巨头谷歌公司将关闭中国业务,之前谷歌曾抱怨中国的审查制度和网路攻击。
- The official China Business News said Friday that Google will go through with a threatened withdrawal from China next month.
- 中国官方的《第一财经日报》星期五报导,谷歌下个月将退出中国。
- The paper said it learned of the plans from an official at an agency affiliated with Google.
- 报纸说,它是从一名谷歌中国授权代理商获知这个消息的。
- Google has refused to comment, but the reports say an announcement could come as early as next week.
- 谷歌拒绝评论,但报导说,谷歌退出中国的消息最早将於下个星期宣佈。
- A Google spokeswoman, Courtney Hohne, said last week that the company remains firm in its resolve not to censor its content, which is required by Chinese law.
- 谷歌发言人考特尼‧霍纳上个星期说,公司仍坚决不对其网站搜索内容进行审查,而中国法律要求公司必须进行审查。
- Commenting on the issue this week, a Chinese Foreign Ministry spokesman said foreign companies operating in China must respect the country's laws.
- 中国外交部发言人这个星期对谷歌事件发表评论时说,在华经营的外国企业必须遵守中国的法律法规。
- He called Google's decision on whether to stay in China the "individual act of one company," and said it will not affect the country's investment environment.
- 他说,谷歌决定是否退出中国是“一个公司的个别行為”,不会影响中国的投资环境。
-
-
- (2010-03-19) ------
- Obama Looks For Votes on Health Care Reform
- 欧巴马為医改法案投票争取支援
- U.S. President Barack Obama is seeking last minute votes in Congress ahead of a Sunday vote in the House of Representatives on health care reform legislation.
- 在美国眾议院星期天就医疗保险改革法案表决之前,总统欧巴马正在争取最后一刻的支援。
- Mr. Obama speaks at a rally outside Washington on Friday as part of an intense public push by his administration to get the legislation approved.
- 欧巴马星期五在华盛顿附近的一个集会上发表讲话,这是欧巴马政府在為确保医改法案通过而加大公眾支援努力的一部分。
- Privately, Mr. Obama has been lobbying undecided members of the U.S. House of Representatives to vote for his sweeping health care reform bill.
- 欧巴马本人也一直在私下游说尚未作决定的眾议员投票支援他的医改法案。
- The vote is expected to take place Sunday. The White House and House Democrats say they believe they will have the 216 votes needed to pass the legislation.
- 白宫和眾议院的民主党议员说,他们相信可以获得通过法案所需的 216 票。
- The House is to vote Sunday on the health care bill that passed last year in the U.S. Senate.
- 眾议院星期天将对去年参议院通过的这项医改法案表决。
- The House and Senate will also vote on a package of changes to the legislation.
- 眾议院和参议院还将就该法案的一些修订进行表决。
-