Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 九月份新闻 / 第08课 / 第08课-2011

九月份 第 08 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2011-09-12)------

  • French Foreign Minister to Pressure Beijing on Yuan
  • 法国外长将就人民币问题向中国施压
  •   French Foreign Minister Alain Juppe says China's currency is undervalued, and he will press Beijing on the yuan during a three-day visit beginning Monday.
  • 法国外长朱佩说,中国的人民币匯率被压低,他将在星期一开始的為期叁天访华期间就这一问题向中国施压。

  •   Juppe told reporters in Australia Sunday that a strong yuan would help bolster the euro, which is in danger of collapsing under the massive debt incurred by weaker members of the European Union.
  • 朱佩星期天在澳大利亚告诉记者,人民币坚挺将有助於推动欧元;欧元因欧盟较弱的成员所带来的鉅额债务,面临崩溃的危险。

  •   During his stay in China, Juppe will meet with his Chinese counterpart Foreign Minister Yang Jiechi and other Chinese leaders.
  • 朱佩在访问中国期间将会晤中国外长杨洁篪和其他领导人。

  •   Beijing has long maintained strict controls on its currency, prompting criticism from the United States and other nations that it artificially holds down its value in order to give Chinese exporters a trade advantage.
  • 北京长期以来对人民币匯率严格控制;美国和其他国家批评中国人為压低人民币匯率,以便為中国出口商提供贸易优势。

  •   

  •    
  • (2011-09-12)------

  • World Trade Center Memorial Opens to Public
  • 纽约世贸中心 911 纪念碑对公眾开放
  •   The National September 11 Memorial opens to the public Monday in New York City, more than a decade after the twin towers of the World Trade Center were taken down by terrorists.
  • 美国国家 911 纪念碑星期一在纽约市对公眾开放,这距离世界贸易中心双子塔被恐怖分子炸毁已经 10 年的时间。

  •   Visitors will see for the first time the reflecting pools surrounded by bronze panels engraved with the names of those lost on September 11, 2001 and in the 1993 World Trade Center bombing.
  • 首先映入参观者眼帘的将是两个反思池;池子的四週是黄铜幕墙,幕墙上面雕刻着 2001 年 9 月 11 日以及在 1993 世界贸易中心爆炸案中遇难的人的名字。

  •   Sitting in the footprints of where the towers once stood, the dark granite, cube-shaped pools, each about a half-hectare in size, are the largest man-made waterfalls in North America.
  • 在世界贸易中心原址上的是黑色大理石的方形的池,每一个佔地大约有半公顷;这是北美最大的人工瀑布。

  •   Hundreds of trees line the paths to the serene pools that offer an escape in the midst of the bustling city.
  • 在静謐的水池的两岸是数百颗树,是躲避繁忙的闹市中一个恬静的所在。

  •   The National September 11 Museum sits in the same plaza as the memorial and is due to open next year.
  • 国家 911 纪念馆将与纪念碑坐落在同一个广场,预计将於明年开放。

  •   Several office towers and an underground portion of the site also are part of the project, which is expected to be complete in 2015.
  • 整个纪念建筑计划还包括几座办公楼和一个地下部分;预计,整个工程将在 2015 年竣工。

  •   Victims' families toured the memorial on the 10th anniversary, Sunday, along with President Barack Obama and former President George W. Bush.
  • 遇难者的家属们、欧巴马总统和前总统乔治‧布希星期天在灾难发生 10 週年的时候来到了纪念碑参观。

  •   With the hum of the waterfalls in the background, the names of the nearly 3,000 people lost 10 years ago were read aloud during an anniversary ceremony.
  • 在 10 週年纪念仪式上,伴着瀑布的潺潺流水声,10 年前遇难的将近 3,000 个名字被大声的诵读。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。