Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 四月份新聞 / 第19課 / 第19課-2010

四月份 第 19 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][09][08][07][06]

  •    
  • (2010-04-28) ------

  • Europe Rushes to Contain Debt Crisis
  • 歐洲加緊遏制債務危機
  •   European financial officials say they are moving as quickly as possible to prevent the region's debt crisis from growing even larger.
  • 歐洲財政官員說,他們將盡快採取措施,防止歐洲債務危機更加擴大。

  •   The heads of the European Central Bank and the International Monetary Fund are scheduled to meet with German Chancellor Angela Merkel later Wednesday in Berlin, where plans to help bail out debt-ridden Greece have met opposition.
  • 歐洲中央銀行行長和國際貨幣基金組織總裁星期三晚些時候將在柏林會見德國總理默克爾,幫助救助身陷債務危機希臘的計劃在德國遭到反對。

  •   Some German parliamentarians have been critical of Berlin's response to the crisis, but the German ambassador to Greece (Wolfgang Schultheiss) promised Wednesday that Germany "will not let down Greece."
  • 德國一些議員批評柏林對危機的反應,但是德國駐希臘大使星期三承諾,德國「不會讓希臘失望」。

  •   Greece has already asked to access a joint European Union-IMF aid package worth as much as $60 billion.
  • 希臘已經要求獲得歐盟和國際貨幣基金組織聯合提供的多達 600 億美元的救助計劃。

  •   However, concerns about the stability of Greece, and other financially troubled European countries, rose after the Standard and Poor's credit rating agency downgraded Greek bonds to speculative or "junk" status on Tuesday.
  • 然而,在標準普爾信貸評級機構星期二將希臘政府的公債下調至投機或「垃圾」等級後,人們對希臘的穩定和其它陷入財政危機歐洲國家的擔憂在增加。

  •   The agency also slashed Portugal's sovereign debt by two notches.
  • 標準普爾還將葡萄牙的主權債務等級下調了兩個級別。

  •   

  •    
  • (2010-04-28) ------

  • Fed Evaluates Interest Rates, Economic Growth
  • 美聯儲評估匯率和經濟增長
  •   Top officials of the U.S. central bank will offer a closely watched assessment of the world's largest economy Wednesday afternoon.
  • 美國中央銀行的高級官員們將於星期三下午提出一份對這個世界最大經濟體進行的仔細評估。

  •   Economists surveyed by news organizations say the Federal Reserve is almost certain to keep the key U.S. interest rate steady in an ultra-low range (of zero to 0.25 percent).
  • 接受新聞機構民調的經濟學家們說,美聯儲幾乎可以肯定會把美國主要利率穩定在一個極低的水平上( 0 至 0.25 % 之間)。

  •   Low interest rates and efforts to boost the amount of loan money available are all part of a package of Fed measures intended to get the battered U.S. economy growing again.
  • 低利率和增加可貸款金額都是美聯儲讓美國遭受重創的經濟再次增長所採取措施的一部分。

  •   Fed officials have said the effort seems to be working, and they have cut back some of the emergency lending measures.
  • 美聯儲官員曾表示,這些努力似乎在發揮作用,他們將減少一些緊急借貸措施。

  •   As the economy continues recovering, investors expect the Fed eventually to raise interest rates to keep the economy from overheating and sparking damaging inflation.
  • 隨著經濟持續復甦,投資者期望,美聯儲最終將提高利率,防止經濟過熱,防止出現有害的通貨膨脹。

  •   Investors will be carefully reading Wednesday's Fed statement on the economy for hints about when interest rates are likely to rise.
  • 投資者將仔細閱讀美聯儲星期三針對經濟發表的聲明,找尋利率可能何時提高的暗示。

  •   Many economists say that may not happen until late this year or early next year.
  • 許多經濟學家說,在今年底或明年初之前,利率不太可能提高。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。