Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 二月份新闻 / 第16课 / 第16课-2012

二月份 第 16 课

  • 歷史上的今天------>
  • [14][13][11][10][09][08][07]

  •    
  • (2012-02-22) ------

  • IAEA Visit Ends Without Access to Iranian Military Site
  • IAEA 检查员未能进入伊朗军事设施
  •   The U.N. chief nuclear inspector says a two-day visit to Iran has ended with his team unable to visit a key military site and without an agreement with Tehran on the way forward.
  • 联合国首席核检查官赫尔曼纳克茨说,他率领的小组在访问伊朗的两天结束时,他们未能进入伊朗一个关键的军事设施,而且未能与德黑兰就下一步安排达成协定。

  •   The International Atomic Energy Agency's Herman Nackaerts spoke Wednesday in Vienna after returning from what the IAEA called "disappointing" talks with Iranian officials.
  • 国际原子能机构首席检查官纳克茨与伊朗官员进行了国际原子能机构所称的 “令人失望的” 会谈后回到维也纳,於星期叁在维也纳做出上述表示。

  •   He said the IAEA's next steps will be determined after his team reports to the agency's chief and its board of governors, which is scheduled to meet early next month.
  • 纳克茨说,他的小组对国际原子能机构及其理事会提出报告后,国际原子能机构将决定下一步採取的行动;国际原子能机构理事会定於下月初举行会议。

  •   In a statement earlier Wednesday, the U.N. agency said Iran rejected the team's request to inspect the Parchin complex near Tehran, suspected of housing a secret underground nuclear facility.
  • 国际原子能机构星期叁早些时候发表声明说,伊朗拒绝该机构的小组检查德黑兰附近的帕尔钦军事设施的要求,外界怀疑这个军事设施有一个秘密的地下核设施。

  •   It said Iran denied a similar request when the IAEA team visited in late January.
  • 国际原子能机构说,该机构的小组 1 月底访问伊朗时,伊朗也拒绝了类似的要求。

  •   Iranian Supreme Leader Ayatollah Khamenei said Iran's atomic work will continue and that the country is not seeking nuclear weapons.
  • 伊朗最高领导人哈梅内伊说,伊朗的核活动将会继续,伊朗没有谋求获得核武器。

  •   He said sanctions and "pressures" will not affect Iran.
  • 他说,制裁和压力不会影响到伊朗。

  •   

  •    
  • (2012-02-22) ------

  • China Complains About Japanese Mayor's Massacre Denial
  • 中国就南京大屠杀对日本正式提出交涉
  •   China says it has lodged an official complaint with Tokyo, after the mayor of a Japanese city again denied the well-documented pre-World War Two massacre of several hundred thousand Chinese civilians by Japanese troops in 1937.
  • 中国表示已向日本提出正式交涉;在此之前,日本名古屋市长再次否认第二次世界大战前日本军队於 1937 年屠杀了成千上万名中国平民,儘管有详实的记录记载这次屠杀。

  •   Nanjing officials suspended all contacts late Tuesday with its Japanese sister city, Nagoya.
  • 南京官员星期二晚上中断了与日本姊妹城市名古屋的一切联繫。

  •   The action came hours after the Chinese consulate in Nagoya protested Mayor Takashi Kawamura's assertion that the so-called Nanjing massacre "probably never happened."
  • 在南京採取这一行动前几个小时,中国驻名古屋领事馆抗议名古屋市长河村隆之所说的所谓南京屠杀 “可能根本没有发生过”。

  •   Chinese and Western historians estimate that between 200,000 and 300,000 Chinese were killed by Imperial Japanese forces during a six-week period beginning in December 1937.
  • 中国和西方歷史学家估计有大约 20 万到 30 万中国人在 1937 年 12 月开始的六个星期期间被日本帝国军队杀死。

  •   Many Chinese, including war survivors, still voice resentment toward Japan.
  • 很多中国人,包括一些战争倖存者仍然仇视日本。

  •   Kawamura also raised the ire of China in 2009, when he told the Nagoya city council that the Nanjing death toll cited by Beijing was inflated.
  • 河村隆之 2009 年的言论也曾惹恼中国;他当时对名古屋市议会说,南京的死亡人数被北京夸大了。

  •   In 2005, protests erupted across much of East Asia over Japan's approval of revisionist history textbooks that also minimize the impact of its wartime activities.
  • 2005 年,东亚各地爆发示威,抗议日本通过修改歷史教科书;修改的歷史教科书把日本在战争时期活动的影响最小化。

  •   Protesters also targeted Japanese efforts to gain a permanent seat on the United Nations Security Council.
  • 抗议者还抗议日本争取获得联合国安理会常任理事国地位。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。