Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 二月份新聞 / 第16課 / 第16課-2011

二月份 第 16 課

  • 歷史上的今天------>
  • [14][13][12][10][09][08][07]

  •    
  • (2011-02-22) ------

  • Stampede at Mali Stadium Kills 36
  • 馬利體育館踩踏事件 36 人喪生
  •   Officials in Mali say a stampede during a religious ceremony in the capital has killed 36 people, most of them women.
  • 馬利官員說,在首都巴馬科舉行的一個宗教儀式上發生踩踏事件,導致 36 人喪生,死者大部分是婦女。

  •   Thousands of people had gathered at a stadium in Bamako late Monday for the Muslim festival of Maouloud, marking the birth of the prophet Muhammed.
  • 數千人星期一晚間聚集在巴馬科的一個體育館裏,參加先知的洗禮這個回教徒節日,紀念先知穆罕默德的誕生。

  •   Witnesses say a well-known imam, Osman Madani Haidara, was delivering his blessings when the crowd of people surged toward him.
  • 目擊者說,著名的伊瑪姆海德拉在發表祝詞時,一堆人向他擠過來。

  •   At least 64 people were injured in the incident.
  • 至少有 64人 在這起事件中受傷。

  •   Last year, 26 people died during a stampede while celebrating the same holiday at a mosque in the city of Timbuktu.
  • 去年,人們在通布圖市裏的一個清真寺慶祝同一個節日的時候發生踩踏事件,有 26 人喪生。

  •   

  •    
  • (2011-02-22) ------

  • Quake Devastates New Zealand City, Kills at least 65
  • 紐西蘭城市地震至少 65 人喪生
  •   A massive earthquake has devastated the New Zealand city of Christchurch, toppling tall office buildings at the height of the workday and killing at least 65 people.
  • 紐西蘭克賴斯特徹奇市發生強烈地震,造成嚴重破壞,一些高層辦公樓在人們上班時倒塌,導致至少 65 人死亡。

  •   Fire and rescue crews said their resources were overwhelmed as they struggled to help the injured and reach more than 100 others believed to be trapped in the rubble.
  • 消防和救援人員說,他們在艱難的營救受傷的人以及據信被困在瓦礫下面的 100 多人,但是他們的資源不夠。

  •   Helicopters were used to fight fires and rescue workers from the roofs of high-rise office towers as an evening drizzle complicated rescue efforts.
  • 當局出動直升機滅火,並且把在高層辦公樓屋頂上的工人營救下來;晚上下的一場小雨使營救努力變得更加複雜。

  •   Prime Minister John Key, who rushed to the city from the capital, Wellington, said the death toll was liable to rise.
  • 從首都威靈頓趕到克賴斯特徹奇的紐西蘭總理約翰‧基說,死亡人數可能會增加。

  •   He said, "We may be witnessing New Zealand's darkest day."
  • 他說,“我們可能在見證紐西蘭最悲慘的一天。”

  •   The 6.3-magnitude earthquake was the second in five months for the city, which came through a 7.1-magnitude quake in September without loss of life.
  • 這場芮氏 6.3 級的地震是克賴斯特徹奇 5 個月來發生的第 2 次地震;去年 9 月,克賴斯特徹奇發生了一次 7.1 級的地震,沒有人員傷亡。

  •   But seismologists said this one struck closer to the city and much closer to the surface, making it far more intense.
  • 但地震專家說,這次地震距離克賴斯特徹奇市更近,而且震中更接近地表,因此強度更大。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。