Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 二月份新闻 / 第16课 / 第16课-2013

二月份 第 16 课

  • 歷史上的今天------>
  • [14][12][11][10][09][08][07]

  •    
  • (2013-02-21) ------

  • Japan's Abe: China Schools Teach Anti-Japan Sentiment
  • 安倍:中国学校灌输反日情绪
  •   Japanese Prime Minister Shinzo Abe is accusing China of using its state-run school system to encourage anti-Japan sentiment, thereby worsening the two countries' territorial disputes.
  • 日本首相安倍晋叁指责中国利用国家控制的学校系统灌输反日情绪,加剧两国的领土纠纷。

  •   On the eve of his visit to Washington, Prime Minister Abe said, in an interview with the Washington Post, that China has a "deeply ingrained" need for conflict with Japan and its other neighbors.
  • 安倍在访问美国前夕接受华盛顿邮报採访的时候说,中国有同日本以及其他邻国发生衝突的根深蒂固的需要。

  •   He says Beijing uses the disputes to maintain strong domestic support. Because of this, he says it is not likely the differences will be resolved anytime soon.
  • 他说,中国当局利用领土纠纷来维持国内的有力支持,由於这个因素,两国间的分歧不可能在短期内解决。

  •   During his meeting Friday with President Barack Obama, Mr. Abe is expected to seek expanded defense cooperation with Washington to help counter perceived threats from China's territorial claims.
  • 预计安倍星期五会晤美国总统欧巴马时,会寻求扩大同美国的安保合作,共同对付中国的领土要求带来的威胁。

  •   Japan-China ties have sunk to their lowest level in years because of a worsening dispute about a group of remote East China Sea islands that lie near strategic fishing grounds and potential oil deposits.
  • 近年来,日中关係因為关於东中国海一些岛屿的主权纠纷加剧而陷入低谷;这些岛屿附近有具有战略意义的渔场,还可能蕴藏着丰富的石油资源。

  •   Both countries claim the islands.
  • 两国都对这些岛屿提出主权要求。

  •   Japan purchased some of the uninhabited islands from their private Japanese landowner late last year, prompting official condemnation from Beijing and days of violent anti-Japan protests throughout China.
  • 日本去年从私人岛主手中购买了其中的一些无人居住小岛,引起中国的正式抗议和中国各地连续数日的反日示威。

  •   

  •    
  • (2013-02-21) ------

  • Amid Tensions, US, S.Korea to Hold Annual Military Drills
  • 美国和韩国将举行年度联合军事演习
  •   The United States and South Korea have announced plans for large-scale joint military exercises next month, just weeks after North Korea's latest nuclear test raised regional tensions.
  • 美国和韩国宣佈了将於下月举行大规模联合军事演习的计划;几星期前,朝鲜最近一次核试验使地区紧张局势加剧。

  •   A statement issued by the Combined Forces Command on Thursday says the annual war drills will begin on March 1st with a month-long series of air, ground and naval exercises known as Foal Eagle.
  • 美韩联军指挥部星期四发表声明说,為期一个月的年度军事演习将从 3 月 1 号开始,这次演习的代号為 “雏鹰”,包括一系列海陆空演习。

  •   Separately, it announced a two-week, computer-based simulation called Key Resolve, which will begin on March 11th.
  • 此外,美韩联军指挥部还宣佈,将从 3 月 11 号开始进行一次為期两星期的电脑模拟演习,代号為 “关键决断”。

  •   The allies' statement says the exercises are designed to enhance the security and readiness of South Korea and insists they are deterrent in nature.
  • 美韩联军指挥部的声明说,举行演习的目的是加强韩国的安全和战备,并表示演习属於威慑性质。

  •   The North sees the drills as preparation to invade its territory.
  • 朝鲜将美韩联合军演看做為入侵朝鲜而做的準备。

  •   Pyongyang has recently taken steps to demonstrate its own military power. It conducted its third and most powerful nuclear test yet on February 12th.
  • 平壤最近採取步骤以展示本国军力;2 月 12 号,朝鲜进行了第叁次、也是当量最大的一次核试验。

  •   In December, it successfully launched a satellite into space, in a move critics say was a disguised ballistic missile test.
  • 去年 12 月,朝鲜成功地将一颗卫星送入太空,批评人士认為这是一次偽装的弹道导弹试验。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。