Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 二月份新闻 / 第05课 / 第05课-2012

二月份 第 05 课

  • 歷史上的今天------>
  • [14][13][11][10][09][08][07]

  •    
  • (2012-02-07) ------

  • Iran Dismisses New US Sanctions
  • 伊朗否认美国新制裁起作用
  •   Iran has dismissed new U.S. sanctions targeting its government and central bank, calling the measures "psychological war."
  • 伊朗对美国针对伊朗政府及其中央银行的新制裁表示不屑一顾,声称这些措施不过是 “心理战”。

  •   Foreign Ministry spokesman Ramin Mehmanparast said Tuesday Iran has no financial transactions with the United States and that the sanctions will have no effect.
  • 伊朗外交部发言人曼帕拉斯特星期二说,伊朗与美国之间本来就没有金融交易,因此这些制裁不会有作用。

  •   His comments come a day after U.S. President Barack Obama released an executive order giving U.S. banks new powers to freeze Iranian government assets.
  • 在曼帕拉斯特讲话的前一天,美国总统欧巴马发佈行政命令,授予美国银行冻结伊朗政府资產的新权力。

  •   Mr. Obama cited "deceptive practices" by Iranian banks to conceal transactions as well as the "continuing and unacceptable risk" that Iran's activities pose to the global financial system.
  • 欧巴马说,伊朗银行為了掩盖交易进行 “欺骗性的做法”,而且伊朗的一些活动对全球金融系统构成 “持续、不可接受的风险”。

  •   The United States and European Union have tightened economic sanctions on the Iranian central bank and Iran's oil industry in recent weeks to pressure Tehran to stop uranium enrichment - a process that has military and civilian applications.
  • 美国和欧盟最近几週加紧了对伊朗中央银行和石油產业的经济制裁,以此向德黑兰施压,要求它停止铀浓缩工作;铀浓缩有军事用途,也可民用。

  •   Iran says its nuclear program is for civilian purposes.
  • 伊朗表示,其核项目以民用為目的。

  •   The White House said Monday the sanctions have had a "significant impact" on the Iranian economy and have helped worsen tensions among Iranian leaders.
  • 白宫星期一说,这些制裁 “严重影响” 了伊朗经济,并有助於加深伊朗领导人之间的紧张关係。

  •   

  •    
  • (2012-02-07) ------

  • Survey: Nearly Quarter of Chinese Farmers Not Compensated for Land Seizures
  • 调查:中国近 25 % 的农民未获得徵地补偿
  •   A new survey published Tuesday suggests that a rising number of Chinese residents have become victims of government land seizures.
  • 星期二发表的一项新的调查显示,中国居民因政府徵地蒙受损失的人数日益增加。

  •   The study found that more than 43 percent of rural farmers have been the victims of land grabs since the late 1990s.
  • 这项调查发现,自从 1990 年代后期以来,43 % 以上的农民被徵收了土地。

  •   The survey showed a dramatic increase in such cases since 2007.
  • 调查显示,这一比例自 2007 年以来大幅上升。

  •   Nearly a quarter of those surveyed said they did not receive any compensation for their land.
  • 将近四分之一的受访者表示,他们没有获得任何徵地补偿。

  •   Most of those who did receive payments were substantially under-compensated for their seized properties.
  • 在获得补偿的人中,大多数人得到的补偿远远低於他们被徵收的土地价值。

  •   The survey, conducted the U.S. based Landesa Rural Development Institute in cooperation with Beijing's Renmin University, interviewed over 1,700 farmers in 17 Chinese provinces in mid-2011.
  • 美国农村发展研究所和中国人民大学共同进行了这项调查;调查者在 2011 年中期对中国 17 个省的 1700 多名农民进行了採访。

  •   Last week, Chinese Premier Wen Jiabao acknowledged that the government must do better to protect farmers' land rights and give them a much larger share of the profits when their land is taken for development.
  • 上周,中国总理温家宝承认,中国政府必须更好地保护农民的土地权益,并在其土地被徵用开发时,让农民获得大得多的利润份额。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。