现在线上人数 483人
2025.12.07 14:49
第七部 第十五课: to push one's luck , crackpot
- Larry 和李华正在课间休息的时候聊天,李华会学到两个常用语: to push one's luck 和 crackpot。
- ………………………………………………………………………………
- Larry,我已经好久都没有為我的论文做研究了.今天啊我想不去上 Wilkins 教授的课,我要去图书馆。
- I don』t know, Li Hua. You'll really be pushing your luck if you miss class again.
- Pushing-my-luck? 哎~?Pushing 是「推」的意思,那 luck 是「运气」,哎,我听不懂耶! pushing my luck 这是甚麼意思呀。
- I said you will be pushing your luck. "To push your luck" means to take a chance when you've already done something risky.
- 哦~,pushing-your-luck 就是已经做了冒风险的事,可是啊!还想再进一步碰碰运气,是这个意思吗?
- That's right. The first two times, the professor didn't give you any trouble. But every time you miss a class, you are taking an even bigger risk. You (are) pushing your luck.
- 对喔,我那两次啊没去上课,教授没说甚麼.要是我今天再不去上课,哎,万一教授不高兴,我不就麻烦了吗?疑?Larry,你不也是这样吗?你那台车啊,煞车都坏了,你还到处开,不也是碰运气,希望它不会出事吗?
- That's right. One day, I was almost in a car wreck, so I decided to stop pushing my luck and have the brakes fixed. I was so stupid.
- 啊~,我还不知道你差一点出车祸啊!哎呀,你看看,你啊非要 push your luck,非要到差一点出车祸的时候才去修车.真危险!哎, Larry,那这麼说, to push one's luck 只能指冒风险,碰运气吗?
- Generally yes. But sometimes, if someone keeps asking you for favors, you might tell them "don't push your luck!"
- 哎~,我最近就碰到这麼一个人,我帮了她一点忙,她就没完没了,要求啊是一个接一个.那下回我是不是可以对她说:Don't push your luck! 哎,对了,Larry,我啊还真想要你帮个忙哎,我能不能再借你的电脑用啊?这不算是 push my luck 吧?
- No, of course not. You're welcome to use my computer.
- 谢谢,Larry,你啊总是那麼大方.哎,那今天下午我能借你的车吗?
- Yeah, OK... I guess...
- 那我能不能把你的电脑搬回家用一个礼拜呢?
- You're pushing your luck, Li Hua!
- 哈哈... ,跟你开玩笑的嘛!
- ………………………………………………………………………………
- 哎哟,老天爷啊, Wilkins 教授真是怪哎.他上课的时候花了最后二十分鐘给我们说他每天吃多少维他命,為甚麼要吃这些维他命。
- What? (laughs) Don't worry about it, Li Hua. Everyone knows Professor Wilkins is a crackpot.
- 他是甚麼啊?你是说他吸毒吗?
- No, of course not... I said that he's a crackpot. A crackpot is a crazy person. Or maybe just someone who holds very strong, crazy opinions and ideas.
- 哦~, crackpot 就是一个很怪的人,有一些啊稀奇古怪想法的人.哎,Larry,有名的人是不是也是很怪的啊?
- Let me think... you know, most real crackpots don't become famous. But in his time, a lot of people thought that Christopher Columbus was a crackpot.
- 没错,真正怪的人一般是不会成名的.可是呢哥伦布的情况就不一样了.当时的人们觉得他很怪、有神经病,因為啊他说航行可以围绕着地球转,可是事实证明他是对的,所以啊他是聪明,不能够算是 crackpot。
- I wonder if I or other students should talk to Professor Wilkins, and ask him to not talk about off-topic subjects in class. Would we be pushing our luck?
- 你和其他学生去跟 Wilkins 教授说别在上课时讲那些离题的内容啊?嗯~,我想他不会在意的啦!
- What if we just told him to stop talking about his crackpot ideas in class.
- 你说甚麼啊?叫他别在课堂上说那些神神道道的想法啊!Now that would be pushing your luck!
- ………………………………………………………………………………
- 今天李华学到两个常用语,一个是: to push one's luck,意思是「已经做了有点儿风险的事,还想进一步碰碰运气」.李华学到的另一个常用语是: crackpot,这是指那种「想法很奇怪的人」。