Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
/ 免費英文自學教材 / 美國之音 / 流行美語 / 第七部 / 第15課

第七部 第十五課: to push one's luck , crackpot

 
  • Larry 和李華正在課間休息的時候聊天,李華會學到兩個常用語: to push one's luckcrackpot
  • ………………………………………………………………………………
  • Larry,我已經好久都沒有為我的論文做研究了.今天啊我想不去上 Wilkins 教授的課,我要去圖書館。
  • I don』t know, Li Hua. You'll really be pushing your luck if you miss class again.
  • Pushing-my-luck? 哎~?Pushing 是「推」的意思,那 luck 是「運氣」,哎,我聽不懂耶! pushing my luck 這是甚麼意思呀。
  • I said you will be pushing your luck. "To push your luck" means to take a chance when you've already done something risky.
  • 哦~,pushing-your-luck 就是已經做了冒風險的事,可是啊!還想再進一步碰碰運氣,是這個意思嗎?
  • That's right. The first two times, the professor didn't give you any trouble. But every time you miss a class, you are taking an even bigger risk. You (are) pushing your luck.
  • 對喔,我那兩次啊沒去上課,教授沒說甚麼.要是我今天再不去上課,哎,萬一教授不高興,我不就麻煩了嗎?疑?Larry,你不也是這樣嗎?你那台車啊,煞車都壞了,你還到處開,不也是碰運氣,希望它不會出事嗎?
  • That's right. One day, I was almost in a car wreck, so I decided to stop pushing my luck and have the brakes fixed. I was so stupid.
  • 啊~,我還不知道你差一點出車禍啊!哎呀,你看看,你啊非要 push your luck,非要到差一點出車禍的時候才去修車.真危險!哎, Larry,那這麼說, to push one's luck 只能指冒風險,碰運氣嗎?
  • Generally yes. But sometimes, if someone keeps asking you for favors, you might tell them "don't push your luck!"
  • 哎~,我最近就碰到這麼一個人,我幫了她一點忙,她就沒完沒了,要求啊是一個接一個.那下回我是不是可以對她說:Don't push your luck! 哎,對了,Larry,我啊還真想要你幫個忙哎,我能不能再借你的電腦用啊?這不算是 push my luck 吧?
  • No, of course not. You're welcome to use my computer.
  • 謝謝,Larry,你啊總是那麼大方.哎,那今天下午我能借你的車嗎?
  • Yeah, OK... I guess...
  • 那我能不能把你的電腦搬回家用一個禮拜呢?
  • You're pushing your luck, Li Hua!
  • 哈哈... ,跟你開玩笑的嘛!
  • ………………………………………………………………………………
  • 哎喲,老天爺啊, Wilkins 教授真是怪哎.他上課的時候花了最後二十分鐘給我們說他每天吃多少維他命,為甚麼要吃這些維他命。
  • What? (laughs) Don't worry about it, Li Hua. Everyone knows Professor Wilkins is a crackpot.
  • 他是甚麼啊?你是說他吸毒嗎?
  • No, of course not... I said that he's a crackpot. A crackpot is a crazy person. Or maybe just someone who holds very strong, crazy opinions and ideas.
  • 哦~, crackpot 就是一個很怪的人,有一些啊稀奇古怪想法的人.哎,Larry,有名的人是不是也是很怪的啊?
  • Let me think... you know, most real crackpots don't become famous. But in his time, a lot of people thought that Christopher Columbus was a crackpot.
  • 沒錯,真正怪的人一般是不會成名的.可是呢哥倫布的情況就不一樣了.當時的人們覺得他很怪、有神經病,因為啊他說航行可以圍繞著地球轉,可是事實證明他是對的,所以啊他是聰明,不能夠算是 crackpot。
  • I wonder if I or other students should talk to Professor Wilkins, and ask him to not talk about off-topic subjects in class. Would we be pushing our luck?
  • 你和其他學生去跟 Wilkins 教授說別在上課時講那些離題的內容啊?嗯~,我想他不會在意的啦!
  • What if we just told him to stop talking about his crackpot ideas in class.
  • 你說甚麼啊?叫他別在課堂上說那些神神道道的想法啊!Now that would be pushing your luck!
  • ………………………………………………………………………………
  • 今天李華學到兩個常用語,一個是: to push one's luck,意思是「已經做了有點兒風險的事,還想進一步碰碰運氣」.李華學到的另一個常用語是: crackpot,這是指那種「想法很奇怪的人」。
EPT 美語
EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 IE 7.0FireFox 2.0 以上。聲音播放需要安裝 Flash Player