Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 十月份新聞 / 第08課 / 第08課-2008

十月份 第 08 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][07][06]

  •    
  • (2008-10-10)------

  • Finance Ministers Meet as World Markets Plunge
  • 全球股市下滑 七國集團開會
  •   Leaders of the world's largest economies confronted a global financial system in shambles today (Friday) as they gathered in Washington to cope with a plunging stock market, a frozen credit market, and fears the world is headed for recession.
  • 世界一些經濟大國的領導人星期五面對分崩離析的全球金融系統;他們在華盛頓開會,應對急劇下滑的股市、凍結的信貸市場以及對全球走向經濟衰退的恐懼。

  •   U.S. stock markets plunged around five percent in the first few minutes of trading, but later recovered in volatile trading.
  • 美國股市繼星期四下滑之後,星期五開市後幾分鐘再暴跌 5 %,但是後來在動盪的交易中收復了失地。

  •   Key European stock market indexes were down sharply in afternoon trading.
  • 歐洲主要股市指數在下午交易中直落。

  •   Steep declines forced officials in Russia and Indonesia to suspend trading indefinitely.
  • 股市暴跌迫使俄羅斯和印度尼西亞的官員下令無限期停止股市交易。

  •   Brazilian officials suspended trading temporarily after declines of at least ten percent.
  • 巴西政府官員在股市下跌至少 10 % 後暫時停止了股市交易。

  •   And Japan's Nikkei index was off nearly 10 percent at the close -- its biggest one-day loss since 1987.
  • 日本的日經指數收盤時跌落將近 10 %,創下自 1987 年以來的最大單日跌幅。

  •   Officials from the Group of Seven industrialized nations are gathering in Washington ahead of a meeting of the International Monetary Fund, and will meet with U.S. President George Bush on Saturday.
  • 來自七大工業國的官員在國際貨幣基金組織召開會議之前到華盛頓開會;他們將於星期六和布希總統會見。

  •   In televised remarks today (Friday), Mr. Bush tried to reassure investors around the world.
  • 布希總統在電視實況轉播講話中試圖讓世界各地的投資者放心。

  •   He said officials are taking strong measures to solve the crisis, and blamed "fear" for what he described as the "startling" drop in stock prices.
  • 他說,政府官員正在採取強有力的措施來化解危機,並指責說,「恐懼心理」造成股票價格的「驚人」跌落。

  •   Mr. Bush said the United States is a wealthy nation with the tools and resources to solve these problems, and urged Americans to be confident in the country's future.
  • 布希總統說,美國是一個富有國家,擁有解決這些問題的工具和資源;他敦促美國人民對國家未來抱有信心。

  •   

  •    
  • (2008-10-10)------

  • Former Finnish President Martti Ahtisaari Wins Nobel Peace Prize
  • 芬蘭前總統馬爾蒂.阿赫蒂薩里獲得諾貝爾和平獎
  •   The Nobel Peace Prize has been awarded to former Finnish President Martti Ahtisaari for his work negotiating peaceful solutions to conflicts from Namibia to Kosovo.
  • 諾貝爾和平獎授予了芬蘭前總統馬爾蒂.阿赫蒂薩里;阿赫蒂薩里因在包括納米比亞和科索沃在內的各個地區,為和平解決衝突而進行協商的努力贏得這一榮譽。

  •   The Norwegian Nobel Committee said Mr. Ahtisaari's efforts over more than 30 years have contributed to a more peaceful world.
  • 挪威的諾貝爾獎委員會表示,阿赫蒂薩里以他過去三十多年的努力,為世界和平做出貢獻。

  •   The committee says the 71-year old played a "significant part in the establishment of Namibia's independence" in 1990.
  • 這個委員會說,現年 71 歲的阿赫蒂薩里為納米比亞於 1990 年宣佈獨立扮演了重要角色。

  •   More recently, he crafted a plan for Kosovo to be granted internationally supervised independence -- a plan now being implemented.
  • 近年來,他為科索沃獲得國際監督下的獨立作出計劃;這一計劃目前正在實施。

  •   He and an organization he founded have also worked to facilitate peace in Iraq, Indonesia and Northern Ireland.
  • 阿赫蒂薩里和他創建的機構還為伊拉克、印尼以及北愛爾蘭的和平進程作出努力。

  •   The Nobel Committee said it hopes others may be inspired by his efforts and achievements.
  • 諾貝爾獎委員會說,希望阿赫蒂薩里的努力和成就能夠激勵其他人。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。