现在线上人数 91人
2024.05.19 10:31
十月份 第 04 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][10][09][08][07][06]
-
- (2011-10-06)------
- Apple's Technology Icon Steve Jobs Dead at 56
- 苹果创始人贾伯斯去世享年 56 岁
- Steve Jobs, Apple's innovative leader who developed electronic gadgets that transformed the global music, mobile phone, and computing industries, died on Wednesday at the age of 56.
- 苹果公司富有创新精神的领导人史蒂夫贾伯斯於星期叁去世,享年 56 岁;他开发的电子產品改变了全世界的音乐、手机和电脑產业。
- Apple said late Wednesday it has lost a "visionary and creative genius," and that the world has lost an "amazing human being."
- 苹果公司星期叁晚间说,该公司失去了一位具有远见和创意的天才,世界失去了一位令人讚嘆的人。
- Jobs had suffered from a rare form of pancreatic cancer since 2003, and underwent a liver transplant in 2009.
- 自从 2003 年以来,贾伯斯一直患有一种罕见类型的胰腺癌,并在 2009 年做了肝臟移植手术。
- He resigned as CEO of Apple in August saying he could no longer meet his duties as the technology giant's top executive.
- 他今年 8 月辞去苹果首席执行官的职务,表示他无法继续履行这个技术巨头总裁的职责。
- Jobs' family said he died peacefully on Wednesday, surrounded by his loved ones at his home in Palo Alto, California.
- 贾伯斯的家人说,他於星期叁在加州帕洛阿尔托的家中平静地去世,亲人们守护在他的身边。
- His death was met with an immediate outpouring of condolences by world leaders and fans alike.
- 贾伯斯去世后,世界领导人和大批崇拜者立即表示悼慰。
-
-
- (2011-10-06)------
- President Obama on the Passing of Steve Jobs: "He changed the way each of us sees the world."
- 欧巴马悼念贾伯斯:"他改变了我们每个人观察世界的方式"
- Following the loss of visionary Apple co-founder Steve Jobs, President Obama released this statement:
- 美国总统欧巴马当地时间週叁晚 9 时发表声明哀悼苹果公司创始人贾伯斯去世。声明全文如下:
- Michelle and I are saddened to learn of the passing of Steve Jobs.
- 得知贾伯斯去世的消息,我和米歇尔(Michelle)感到很难过。
- Steve was among the greatest of American innovators - brave enough to think differently, bold enough to believe he could change the world, and talented enough to do it.
- 贾伯斯是美国最伟大的创新者之一,他敢於与眾不同地思考,大胆地相信自己能够改变世界,并拥有足够的才能去实践自己的信念。
- By building one of the planet's most successful companies from his garage, he exemplified the spirit of American ingenuity.
- 他在自己的车库里创建起世界最成功的公司之一,展示了美国独创之精神。
- By making computers personal and putting the internet in our pockets, he made the information revolution not only accessible, but intuitive and fun.
- 他开创了个人电脑时代并将网路放进我们的口袋,资讯革命也因此而来到人们的身边,变得直观而有趣。
- And by turning his talents to storytelling, he has brought joy to millions of children and grownups alike.
- 他还把自己的才华用在讲故事上,把快乐带给了数百万计的儿童和成年人。
- Steve was fond of saying that he lived every day like it was his last.
- 贾伯斯喜欢说自己把每天都当做最后一天来过。
- Because he did, he transformed our lives, redefined entire industries, and achieved one of the rarest feats in human history: he changed the way each of us sees the world.
- 他这样做了,结果改变了我们的生活、重新定义了整个行业,并取得了人类歷史上最罕见的一个奇跡:贾伯斯改变了我们每个人观察世界的方式。
- The world has lost a visionary.
- 世界失去了一位有远见的人。
- And there may be no greater tribute to Steve's success than the fact that much of the world learned of his passing on a device he invented.
- 对贾伯斯成功的最高敬意莫过於这样一个事实:世界上很多人是通过他发明的一个產品得知他辞世的消息。
- Michelle and I send our thoughts and prayers to Steve's wife Laurene, his family, and all those who loved him.
- 我和米歇尔向贾伯斯的妻子劳伦、贾伯斯的家人以及所有爱他的人送上我们的沉思与祈祷。
-