Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 二月份新闻 / 第09课 / 第09课-2008

二月份 第 09 课

  • 歷史上的今天------>
  • [14][13][12][11][10][09][07]

  •    
  • (2008-02-13) ------

  • Taiwan Assessing Damage From US Espionage Case
  • 台湾评估美间谍案损害程度
  •   Taiwan's defense ministry says it is trying to determine whether individuals involved in a Chinese espionage case in the United States provided China with information on the island's military defense systems.
  • 台湾国防部说,正在试图确定美国一个中国间谍案涉案人员是否向中国提供有关台湾军事防御系统的情报。

  •   In a statement Tuesday, the ministry said the case was of great importance.
  • 台湾国防部星期二在一份声明中说,这起间谍案很重大。

  •   Adding that Taiwan has set up a task force to assess the possible damage spies in the United States may have caused.
  • 国防部补充说,台湾已经成立特别小组来评估在美国的间谍可能造成的损害。

  •   On Monday, the U.S. Justice Department said it was charging a Defense Department employee and two others with selling sensitive information to China.
  • 美国司法部星期一说,正在指控国防部一名僱员和两名其他人仕向中国出售敏感情报。

  •   Some of that information was related to U.S. military sales to Taiwan.
  • 有一些情报是与美国对台军售有关。

  •   Court documents show the accused had conversations about a major project to upgrade the island's command and communications capabilities for its troops.
  • 法庭文件显示,被告人曾经谈论过有关提升台湾军队指挥与通讯能力的一项重大项目。

  •   Any insight into Taiwan's military operations would be significant for China.
  • 任何有关台湾军事行动的情报对中国来说都是很重要的。

  •   Which has threatened to attack the self-governed island if it makes any permanent moves toward independence.
  • 中国威胁,如果台湾有任何迈向永久独立的举动,中国就会攻击台湾这个自治的岛屿。

  •   

  •    
  • (2008-02-13) ------

  • UN Food Chief Says World's Poorest Cannot Afford Food
  • 联合国粮食主管称全球最贫困者买不起食品
  •   Josette Sheeran, the head of the United Nations World Food Program says that many of the world's poorest people cannot buy food because of soaring prices.
  • 联合国世界粮食计划署负责人约瑟特.施林说,很多世界上最贫困的人都由於飞涨的物价而买不起粮食。

  •   Josette Sheeran said in an interview with the Associated Press that severe weather, shorter harvests, higher oil prices and the use of food to produce biofuel are driving food costs out of the reach of the poor.
  • 约瑟特.施林在接受美联社採访时说,恶劣的天气、缩短的收穫期、升高的原油价格以及用粮食製做生物燃料,都导致食品开销超出贫困人口的承受能力。

  •   In her words, "they are simply being priced out of the food markets."
  • 用她的话说,「他们完全被高物价排挤出食品市场」。

  •   She said that food supplies have to be adjusted, so they will get to the most vulnerable parts of the world without disruptions.
  • 她说,食品供应必须要调整,这样粮食才能不间断地运到世界上最易受影响的地区。

  •   Sheeran said she would like to see the international community make investments in regions that need a stronger agricultural foundation.
  • 施林说,她希望看到国际社会向需要加强农业基础的地区投资。

  •   The World Food Program is currently doing an assessment of 30 nations it has deemed most needy, including Afghanistan and several African nations.
  • 世界粮食计划署目前正对该机构认為最急需帮助的 30 个国家进行评估,其中包括阿富汗和几个非洲国家。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。