Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 二月份新闻 / 第09课 / 第09课-2011

二月份 第 09 课

  • 歷史上的今天------>
  • [14][13][12][10][09][08][07]

  •    
  • (2011-02-11) ------

  • Crowds Jubiliant as Egyptian President Mubarak Resigns
  • 埃及总统穆巴拉克辞职,民眾欢呼
  •   Egyptian President Hosni Mubarak has resigned after 18 days of constant protests by Egyptians calling for the end of his 30-year rule.
  • 埃及总统穆巴拉克在该国民眾持续 18 天的抗议后辞职;抗议者呼吁结束穆巴拉克 30 年的统治。

  •   Tens of thousands of cheering Egyptians took to the streets to celebrate the announcement Friday from Vice President Omar Suleiman, who said the president's powers had been handed over to the military.
  • 埃及副总统苏莱曼星期五宣布了这一消息;他说,总统职权已经移交给军方;数以万计的埃及人走上街头,庆祝这一消息。

  •   State television said the country will be given details later Friday about how the military will run the country.
  • 埃及国家电视臺说,星期五晚些时候,埃及人将知道军方管理国家的细节。

  •   Word of Mr. Mubarak's resignation drew thunderous applause from crowds of anti-government protesters in Cairo's Tahrir (Liberation)) Square, where it is now nighttime.
  • 穆巴拉克辞职的消息引来开罗解放广场上眾多反政府示威者雷鸣般的欢呼;那裡现在已是晚上。

  •   Many chanted and waved the Egyptian flag.
  • 许多人高呼口号,挥舞着埃及国旗。

  •   Suleiman's brief announcement came after more than two weeks of daily anti-government protests.
  • 苏莱曼发表这一简短声明前,埃及的反政府抗议活动已经持续了两个多星期。

  •   The vice president said Mr. Mubarak had taken into consideration the "difficult circumstances" that the country was going through.
  • 这位埃及副总统说,穆巴拉克考虑到埃及正在经歷的 “困难局势”。

  •   News organizations quoted officials as saying Mr. Mubarak had left the capital and traveled to his residence in the Red Sea resort Sharm El-Sheikh.
  • 新闻机构援引官员们的话说,穆巴拉克已经离开埃及首都,抵达他在红海度假地沙姆沙伊赫的住宅。

  •   Hundreds of thousands of anti-government demonstrators had spread out across Cairo and other Egyptian cities Friday, after a speech Thursday night in which Mr. Mubarak said he was committed to staying in power until September.
  • 穆巴拉克在星期四晚上的讲话中表示他将任职到九月;星期五,开罗和埃及其它城市遍佈着数十万的反政府示威者。

  •   Witnesses and a security official say at least one person was killed and 20 injured in clashes between police and demonstrators in the northern Sinai town of al-Arish.
  • 目击者和安全官员说,在埃及北部的西奈城镇铝阿里什发生的警察与示威者的衝突中,至少有一人被杀,20 人受伤。

  •   About 1,000 protesters attacked a police station in the city.
  • 约有上千名示威者攻击警察局。

  •   Demonstrators also swarmed around the state radio and television building in Cairo and the presidential palace in the Cairo suburb of Heliopolis.
  • 示威者还涌向埃及国家广播和电视大楼,以及开罗郊区赫利奥波利斯区的总统官邸。

  •   Anti-Mubarak demonstrators also massed at other locations, including Alexandria and outside of government buildings in Suez.
  • 埃及其它地方也聚集了大批反穆巴拉克的示威者,其中包括亚歷山大和苏伊士的政府大楼外面。

  •   

  •    
  • (2011-02-11) ------

  • Biden: Mubarak Resignation 'Pivotal Moment' in History
  • 拜登:穆巴拉克辞职是歷史性关键时刻
  •   U.S. Vice President Joe Biden says Egyptian President Hosni Mubarak's resignation is a "pivotal moment" in history.
  • 美国副总统拜登说,埃及总统穆巴拉克辞职是一个歷史性 “关键时刻”。

  •   He spoke in ((the U.S. state of)) Kentucky, ahead of an expected statement in Washington by President Barack Obama.
  • 拜登在美国肯塔基州发表了这番评论;美国总统欧巴马很快也将在华盛顿发表一份声明。

  •   Biden said the U.S. has said from the beginning of the political unrest that the future of Egypt will be determined by the Egyptian people.
  • 拜登说,美国从埃及政治动乱开始以来一直表示,埃及的未来将由埃及人民决定。

  •   He said the U.S. has stood for a set of core principles during the uprising, including deeming violence against demonstrators "unacceptable" and calling for the respect of Egyptians' rights.
  • 他说,美国在埃及民眾起义期间坚持一套核心原则,其中包括认為用暴力对待示威者是 “不可接受的” 以及呼吁尊重埃及人民的权力等。

  •   He said the U.S. has also urged that Egypt's political transition be an "irreversible change" and a negotiated path toward democracy.
  • 他说,美国还敦促埃及的政治过渡成為一个 “不可逆转的变化” 以及通过谈判走上民主道路。

  •   Biden added that Democrats and Republicans have largely spoken with one voice on the issue, and said that unity will be even more important in the "delicate" days ahead.
  • 拜登补充说,美国民主党和共和党在这个问题上的看法基本保持一致,他说在今后 “脆弱” 的日子裡,团结将变得更加重要。

  •   The White House said President Obama was informed of Mr. Mubarak's decision to step down during a meeting in the Oval Office.
  • 白宫说,欧巴马总统是在白宫椭圆形办公室的一次会议期间被告知穆巴拉克下臺的决定。

  •   He then watched television coverage of the scene in Cairo for several minutes.
  • 他随后看了几分鐘有关开罗的电视报道。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。