Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 九月份新闻 / 第20课 / 第20课-2006

九月份 第 20 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][08][07]

  •    
  • (2006-09-29)------

  • House Considers Bill on Interrogation of Terror Suspects
  • 眾议院审议提审恐怖分子嫌疑人法案
  •   President Bush is making a speech about the war on terror Friday, as the House of Representatives considers a bill he supports that establishes rules for the questioning and prosecution of terror suspects.
  • 美国总统布希星期五以反恐战争為题发表演讲;同时,眾议院就布希总统支援的一项法案进行审议,这项法案规定如何提审和起诉恐怖分子嫌疑人。

  •   The Republican-controlled House could approve the bill as early as today. It was passed by the Senate Thursday.
  • 共和党人控制的眾议院最早可能星期五通过这项法案.参议院星期四已批准这项法案。

  •   The president is expected to sign it into law.
  • 预期,布希总统将会签署这项法案,使之成為法律。

  •   The bill reflects a compromise reached between the White House and several top Senate Republicans to ensure that interrogation techniques will comply with the Geneva Conventions on treatment of detainees.
  • 这项法案是白宫和一些资深共和党参议员达成妥协的结果,以便能确保审讯方式符合日内瓦公约对待拘押人的规定。

  •   It also establishes military commissions to try suspects and denies terror suspects access to courts to challenge their imprisonment.
  • 法案还要求成立军事委员会来审判恐怖嫌疑人,并且不允许恐怖分子嫌疑人通过法庭来挑战他们的被关押。

  •   President Bush says the measure sends "a strong signal to the terrorists" that the United States will use every means possible to pursue its enemies.
  • 美国总统布希说,这项法案「向恐怖份子发出了一个明确的信号」,美国将通过所有可能的途径打击其敌人。

  •   Human rights groups say the bill fails to allow suspects the right to challenge the legality of their detention in U.S. courts.
  • 人权团体说,这项法案没有给予恐怖份子嫌疑人在美国法庭上对自己被关押的合法性提出挑战的权利。

  •   

  •    
  • (2006-09-29)------

  • Iran: No Reason for Iran to Suspend Nuclear Activities
  • 伊朗称无理由中止浓缩铀活动
  •   Iran's Foreign Minister Manouchehr Mottaki says his country has no reason to suspend its nuclear activities.
  • 伊朗外长穆塔基说,伊朗没有理由中止浓缩铀活动。

  •   Iranian state television Friday quoted Mottaki, who also said Iran will not use oil as a weapon in the international standoff over its nuclear program.
  • 伊朗国家电视台星期五报导了穆塔基的上述讲话.穆塔基还说,在伊朗与国际社会就其核项目產生的僵局中,伊朗不会把石油作為武器。

  •   Iran has ignored an August 31st United Nations Security Council deadline to suspend uranium enrichment.
  • 伊朗对联合国安理会设定的 8 月 31 号停止浓缩铀活动的最后期限置之不理。

  •   European Union foreign policy chief Javier Solana and Iranian negotiator Ali Larijani ended two days of talks in Berlin Thursday on Iran's nuclear program.
  • 欧盟外交政策专员索拉纳星期四结束了与伊朗核项目首席谈判代表拉裡里尼在柏林进行的两天讨论。

  •   Both sides reported progress, but there was no deal.
  • 双方都表示会谈取得了一些进展,但是没有达成协定。

  •   In Washington Thursday, a State Department spokesman said the United States does not want to impose sanctions on Iran over its nuclear program, but is prepared to do so with its international partners.
  • 星期四,美国国务院的一位发言人在华盛顿说,美国不希望对伊朗实施制裁,但是也随时準备与国际伙伴一起这样做。

  •   He said the decision is up to the Iranians.
  • 他说,这要取决於伊朗。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。