Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 12月份新闻 / 第11课 / 第11课-2011

十二月份 第 11 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2011-12-19)------

  • North Korean Heir Apparent an Enigma
  • 谜团一样的朝鲜继承人金正恩
  •   Kim Jong Il's heir apparent -- his third son Kim Jong Un -- has risen to power swiftly in North Korea since being made a four-star general one year ago.
  • 金正日的继承人,他的第叁个儿子金正恩,自一年前被任命為四星上将后,迅速升為权力的核心。

  •   But he is even more of an enigma than his late father.
  • 但是,与其刚刚离世的父亲相比,他更是个迷。

  •   Kim Jong Un is believed to be around 28 years old.
  • 据信,金正恩今年大约 28 岁。

  •   His birth date, mother and marital status are not known.
  • 他的生日、母亲和婚姻状况都不為人所知。

  •   He is believed to speak several languages -- including English and German -- and is said to have been educated in Switzerland, and at the Kim Il Sung University in North Korea.
  • 据信,他可以说包括英语和德语在内的好几种语言;他在瑞士、并在朝鲜的金日成大学受教育。

  •   Kim Jong Un is believed to be skillful in using computers and other forms of technology.
  • 金正恩据信可以熟练使用电脑和其他科技產品。

  •   He is also described by a longtime family chef, in a memoir, as competitive and ruthless.
  • 在一份回忆录中,他被家中长期的厨师描述為极富有竞争力,而且冷酷无情。

  •   The elder Kim presented Jong Un as his successor a year ago, appointing him to top government posts.
  • 一年前,金正日将金正恩定為自己的继承人,并任命他出任政府的高级职位。

  •   Over the past year, Kim Jong Un regularly accompanied his father on trips around the country.
  • 一年过去了,金正恩经常陪同父亲出行全国各地。

  •   And he steadily built his political clout by reportedly becoming involved in domestic and foreign policy, and securing a position in the ruling Workers' Party.
  • 据报导,他由於对国内和外交政策的参与,并在执政党劳动党内赢得一个职位,而稳步建立了自己的政治影响力。

  •   Kim Jong Un was presented to the world last year at a massive military parade marking the 65th anniversary of the ruling Workers' Party, saluting troops by his father's side in an appearance captured live by international media.
  • 去年,在纪念朝鲜执政党劳动党的 65 週年的一个阅兵仪式上,金正恩被介绍给世界;他当时站在父亲的身边向部队敬礼,这次露面被国际媒体向全球实况报导。

  •   

  •    
  • (2011-12-19)------

  • South Korea: North's Missile Test Not Related to Kim's Death
  • 南韩:朝鲜导弹试射与金正日死亡无关
  •   A South Korean Defense Ministry official has confirmed to VOA that North Korea test fired a short-range missile Monday, hours before announcing the death of Kim Jong-IL.
  • 南韩国防部一名官员对美国之音证实,朝鲜星期一试射了一枚短程导弹;这是朝鲜领导人金正日被宣佈死亡几个小时之前发生的。

  •   But the official says the test was probably not related to the North Korean leader's death.
  • 但是,这名官员说,导弹试验很可能与朝鲜领导人的死亡没有关联。

  •   The missile test confirmation came shortly after South Korea's Yonhap news agency reported a launch off the secretive communist state's east coast.
  • 在导弹试射被证实前不久,南韩的韩联社报导,朝鲜在东部海岸进行了导弹试验。

  •   The North periodically test fires short-range missiles into coastal waters as part of routine military trainings.
  • 做為例行军事训练的一部份,朝鲜经常向沿海水域试射短程导弹。

  •   Yonhap said Pyongyang test-fired a short-range missile off its western coast in June.
  • 韩联社报导说,平壤今年六月在西部沿海海域也试射了一枚短程导弹。

  •   The news agency reported the launch of that KN-06 missile was aimed at measuring the missile's increased range.
  • 韩联社报导说,KN-06 导弹试射的目标是测试这种导弹增加的射程。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。