現在線上人數 203人
2024.05.02 18:30
四月份 第 11 課
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][09][08][06]
-
- (2007-04-16) ------
- Israel Observes Holocaust Remembrance Day
- 以色列度過大屠殺紀念日
- Sirens sounded across Israel Monday to mark a moment of silence to honor the memory of the victims of the Holocaust.
- 以色列各地星期一鳴笛,民眾默哀紀念納粹大屠殺遇難。
- The two-minute siren at 10 a.m. is an annual tradition in observance of Holocaust Remembrance Day.
- 上午 10 點開始的兩分鐘鳴笛每年大屠殺紀念日的傳統。
- Israeli officials, Holocaust survivors and foreign dignitaries began the observance with a ceremony at the Yad Vashem Holocaust Memorial in Jerusalem.
- 以色列官員、大屠殺倖存者以及外國政要在耶路撒冷的亞德韋謝姆大屠殺紀念館參加儀式,開始了紀念活動。
- Six torches were lit in remembrance of the six-million Jews killed by the Nazis during World War Two.
- 活動為紀念二戰期間被納粹殺害的 600 萬猶太人點燃 6 支火炬。
- But a dispute with the Vatican nearly marred the ceremony.
- 不過以色列同梵蒂岡發生的一場爭執險些影響了儀式。
- The Vatican's ambassador threatened to boycott the observance because of a photograph in Yad Vashem's Holocaust Museum.
- 由於亞德韋謝姆大屠殺紀念館的一幅照片,梵蒂岡大使威脅要抵制這次紀念活動。
- The photo caption said wartime Pope Pius turned a blind eye to the Nazi genocide. The Vatican said it wanted the caption removed.
- 照片的介紹文字說,戰爭期間教皇派厄斯對納粹的種族滅絕行動熟視無睹.梵蒂岡說,它希望撤掉這段文字。
- The museum expressed disappointment at the Vatican's objection, but said it was prepared to consider the Church's point.
- 紀念館對梵蒂岡的反對意見表示失望,不過同時表示願意考慮它的觀點。
- The envoy, in turn, agreed to attend the ceremony.
- 梵蒂岡大使隨後同意參加紀念儀式。
-
-
- (2007-04-16) ------
- Study: China's Yangtze River Irreversibly Polluted
- 研究:中國長江污染已不可逆轉
- Chinese state media say that a government study of the health of the Yangtze River shows that billions of tons of waste have irreversibly polluted its waters.
- 中國官方媒體報導,中國政府對長江進行的一項水質調查表明,傾倒進長江的幾十億噸廢物不可逆轉地污染了長江水質。
- The report issued this week offers a grim outlook for the river that provides about 35 percent of China's total fresh water resources.
- 本星期發表的這篇報告對長江這條為中國提供 35 % 淡水資源的河流提出了令人警醒的結論。
- It says more than 600 kilometers of the river are in critical condition and almost 30 percent of its major tributaries are seriously polluted.
- 報告說,長江有 600 多公里長的河段處於危急狀態,將近 30 % 的支流污染極其嚴重。
- That pollution, along with dams and heavy boat traffic, has caused a dramatic decline in the Yangtze's aquatic life.
- 污染再加上築壩和繁忙的船運導致長江水生物數量急劇下降。
- The report says the annual harvest of aquatic products from the river dropped from 427-thousand tons in the 1950s to about 100-thousand tons in the 1990s.
- 報告說,長江的年水產量從 1950 年代的 42 萬 7 千噸下降到了 1990 年代的大約 10 萬噸。
-