Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 二月份新闻 / 第12课 / 第12课-2012

二月份 第 12 课

  • 歷史上的今天------>
  • [14][13][11][10][09][08][07]

  •    
  • (2012-02-16) ------

  • Chinese VP Visits Iowa
  • 习近平访问美国爱荷华州
  •   Chinese Vice President Xi Jinping visited a farming community in ((the Midwestern state of)) Iowa Wednesday, 27 years after he first visited the area as a mid-level official.
  • 中国国家副主席习近平星期叁访问美国爱荷华州的一个农业社区;27 年前,习近平曾经做為一名中层官员访问过该地区。

  •   The man presumed to be China's next president spent an hour sipping tea with residents in the town of Muscatine, and many said he remembered faces and recited events from his previous visit in 1985.
  • 习近平被认為将担任中国下届国家主席,他在马斯卡廷镇度过了一个小时,与当地居民一起喝茶;很多人说,习近平还记着一些人的模样,并回忆了他 1985 年第一次访问时的情景。

  •   Among those who met with Xi was local resident Tom Hoopes, whose farm Xi visited during that earlier trip to study U.S. agricultural practices.
  • 和习近平会面的人当中有当地居民汤姆胡普斯,习近平上次考察美国农业情况时,曾经访问过他的农场。

  •   Xi, who concludes his U.S. tour with a visit to Los Angeles Thursday, stressed his interest in person-to-person contacts during a formal dinner later Wednesday in the Iowa state capital, Des Moines.
  • 习近平将於星期四在洛杉磯结束这次美国之行;星期叁晚些时候,习近平在爱荷华州首府德梅恩出席正式宴会时强调说,他对人与人的接触很感兴趣。

  •   At the dinner, hosted by state Governor Terry Branstad, Xi said he is in the United States to advance cooperative relations.
  • 习近平在爱荷华州州长布兰斯塔德主持的宴会上说,他到美国来的目的是促进合作关係。

  •   In another move likely to be popular among American farmers, officials traveling with Xi announced plans to purchase $4.3 billion worth of U.S. soybeans.
  • 随同习近平访美的官员宣佈了购买价值 43 亿美元大豆的计划,这一举措很可能得到美国农民的欢迎。

  •   The soybeans purchase will be China's largest such deal to date.
  • 这将是中国迄今為止从美国购买大豆最多的一次。

  •   Xi received a cooler welcome during a visit Wednesday to the U.S. Congress in Washington, where senators and representatives pressed him on China's human rights record.
  • 习近平星期叁在华盛顿访问美国国会时受到欢迎没有这麼热情,美国参议员和眾议员们在中国人权状况问题上向他施压。

  •   Senator John McCain, a Republican from Arizona, told VOA he had brought up a wave of self-immolations by Tibetan monks protesting Chinese rule, as well as China's veto of a United Nations resolution on Syria.
  • 来自亚利桑那州的共和党参议员麦凯恩对美国之音说,他提出了一系列抗议中国当局统治的藏族僧侣自杀事件以及中国否决联合国有关叙利亚问题的决议案一事。

  •   House Speaker John Boehner presented Xi with a letter concerning Gao Zhisheng, a human rights lawyer jailed in China.
  • 美国国会眾议院议长博纳向习近平递交了一封有关在中国被监禁的维权律师高智晟的信件。

  •   

  •    
  • (2012-02-16) ------

  • US Downplays Iranian Nuclear Advancement Claims
  • 美国称伊朗宣佈核技术进展言过其实
  •   The United States has downplayed Iran's claims of advances in its nuclear program, saying Tehran is feeling the pressure of international sanctions and wants to distract from its growing diplomatic isolation.
  • 美国低调处理伊朗有关其核项目取得进展的说法,表示德黑兰感到了国际制裁的压力,企图转移人们对伊朗日益严重的外交孤立的关注。

  •   Iran said Wednesday it had installed a new generation of centrifuges to enrich uranium, and for the first time loaded domestically produced nuclear fuel into Tehran's research reactor.
  • 伊朗星期叁表示,伊朗安装了用於铀浓缩的新一代离心机,并在德黑兰的研究反应炉中首次安装了国產核燃料棒。

  •   U.S. State Department spokeswoman Victoria Nuland dismissed the announcements as "hype."
  • 美国国务院发言人纽兰把伊朗宣佈的消息斥之為 “炒作”。

  •   Israel and Western powers suspect Iran is trying to speed up enrichment of uranium to the higher purity to develop nuclear weapons.
  • 以色列和西方国家怀疑,伊朗试图加快进行高纯度铀浓缩来製造核武器。

  •   Iran says its enrichment activities are aimed at producing fuel for power plants and medical research.
  • 伊朗说,浓缩铀是為了给核电站生產燃料以及用於医学研究。

  •   Nuland says Iran must show its nuclear program is for civilian purposes.
  • 纽兰说,伊朗必须证明其核项目是用於民事目的。

  •   Iran hailed the advances as a step toward mastering the complete nuclear fuel cycle, despite U.N. and Western sanctions aimed at stopping the process.
  • 伊朗欢呼这些成就是向掌握完整的核燃料迴圈工序迈进了一步,而联合国和西方国家希望借助制裁措施阻止这一进程。

  •   White House spokesman Jay Carney said Iran is making "defiant" statements because its leadership and economy are under "enormous pressure" from sanctions.
  • 白宫发言人卡尼说,伊朗的宣告充满 “挑衅”,是因為伊朗领导层和经济都受到制裁带来的 “巨大压力”。

  •   Israel and its chief ally the United States refuse to rule out military action to prevent Iran from building a nuclear weapon.
  • 以色列及其主要盟友美国拒绝排除採用军事行动阻止伊朗製造核武器的可能性。

  •   Israel sees an Iranian atomic bomb as a threat to its existence.
  • 以色列认為伊朗拥有原子弹危及以色列的生存。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。