Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 11月份新聞 / 第16課 / 第16課-2011

十一月份 第 16 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2011-11-24)------

  • Americans Celebrate Thanksgiving with Family, Friends, and a Feast
  • 美國人與親友共度感恩節
  •   U.S. citizens Thursday are celebrating their annual Thanksgiving holiday -- a centuries-old harvest time tradition.
  • 星期四,美國人歡慶每年一度的感恩節;這是一個已經有著幾百年歷史的傳統。

  •   For the day of feasting that usually kicks off the winter holiday season -- and triggers one of the busiest travel weeks of the year -- Americans take to the air, railways and roads to visit family and friends.
  • 這個吃大餐的日子通常意味著冬季節日的開始,同時也是每年交通最繁忙的幾個星期的開端;美國人坐飛機、乘火車或開車探親訪友。

  •   The AAA automobile and travel organization predicts that 42.5 million Americans will travel at least 80 kilometers from home in the coming days, 4 percent more than a year ago.
  • AAA 美國汽車協會和旅遊組織預計,4250 萬美國人將在未來幾天前往離家至少 80 公里遠的地方,比去年的出行人數增加 4 %。

  •   Most of them are traveling by car.
  • 他們中的大多數人都是駕車出遊。

  •   The Thanksgiving Day meal usually includes turkey or ham, vegetables, and pies made of fall-harvest fillings such as apple or pumpkin.
  • 感恩節大餐通常包括火雞或火腿、蔬菜和用秋季收穫的水果蔬菜做成的餡餅,比如蘋果或南瓜。

  •   The National Turkey Federation estimates that, overall, Americans consumed more than 46 million turkeys at Thanksgiving last year.
  • 全國火雞聯合會預計,美國人在去年感恩節總共消費了 4600 多萬隻火雞。

  •   After the feast, some people engage in recreational activities such as watching or playing sports -- although, after such a heavy meal, a Thanksgiving Day nap is also a well-established custom.
  • 感恩節大餐過後,一些人參加娛樂活動,比如觀看體育比賽或自己參加體育活動,不過,在飽餐之後,感恩節小睡向來也是很多人的選擇。

  •   Some Americans spend at least part of the day doing charity work, such as helping serve a Thanksgiving meal at a homeless shelter.
  • 在感恩節這天,一些美國人至少會拿出一些時間來做慈善工作,比如在流浪者的住地幫助安排感恩節大餐。

  •   

  •    
  • (2011-11-24)------

  • China, Japan to Pursue Mechanism to Avert Future Maritime Disputes
  • 中日準備建立機制防未來東海糾紛
  •   China and Japan say they have agreed to work toward developing a crisis management mechanism to head off future maritime disputes in the East China Sea.
  • 中國和日本星期三說,雙方同意建立危機管理機制,避免未來在東海發生海上糾紛。

  •   Officials say the agreement came Wednesday during a visit to Beijing by Japanese Foreign Minister Koichiro Gemba, who met with Foreign Minister Yang Jiechi and Premier Wen Jiabao.
  • 有關官員說,日本外務大臣玄葉光一郎訪問北京期間達成此項共識;玄葉光一郎與中國外長楊潔篪和國務院總理溫家寶舉行了會晤。

  •   The trip was aimed at preparing the way for a visit to China next month by Japanese Prime Minister Yoshihiko Noda.
  • 他此行的目的是為日本首相野田佳彥計下個月訪問中國做準備。

  •   Aides to Gemba said the Chinese also agreed to seriously consider easing restrictions placed on food imports from Japan following the March 11 accident at the Fukushima nuclear power plant.
  • 玄葉光一郎的助手說,中方同意認真考慮放寬進口日本食品的限制;中國在 3 月 11 日日本福島核電站事故後對進口日本食品加以限制。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。