現在線上人數 82人
2024.12.10 19:29
第十一部 第十課: swamped , to get axed
- Larry 已經開始在一家公司做暑期工作.他正在向李華抱怨工作上的問題.今天李華會學到兩個常用語: swamped 和 to get axed。
- ………………………………………………………………………………
- I've only been working there two days and I'm already totally swamped with work! It's unbelievable!
- Larry,你說 swamped with work,是不是說你不知道怎麼做這份工作啊?
- No, I know how to do the work. It's just that there is too much of it. To be swamped means to have too much work to do.
- 哦~,我懂了, swamp 一般呢是沼澤地的意思,你說 swamped with work 就是工作太多,好像啊陷進了沼澤地一樣,讓你覺得喘不過氣.那他們到底給你什麼樣的工作啊?
- It's all relatively simple stuff like filing, typing, copying. It's just that there are piles of it and everyone wants it finished right now.
- 啊~,歸檔、打字、複印都是很簡單的事,可要是辦公室每個人都要你做這些事,每個人都要你馬上給他做,這確實是難以對付喔.Larry,也許你該建議他們再多雇個人來幫你啊!
- I doubt that. Besides, I don't want them to think I'm lazy. I guess I just have to accept the fact that I'll be swamped with work for the rest of the summer.
- 真是的.一個暑假就陷在這些繁瑣的工作裡,太沒勁了.我啊只想在暑假裡輕鬆輕鬆。
- I was hoping to relax a little, too, but it doesn't look as though that's going to happen.
- 不過 Larry,雖然你白天在公司裡工作很忙,可是你晚上回到家可以輕鬆一下啦,因為啊你不必像學期當中忙於寫作業或交報告啊!
- That's true, but I'm so tired by the time I get home from being swamped all day that I don't have the energy to do anything fun.
- 這你啊就跟我不一樣了.我呀,再累也沒有關係,只要一聽到玩兒,我就精神百倍了.不過, Larry,我真希望能幫你一點忙呢。
- Oh, it's not your fault, Li Hua. I'm sorry for complaining like this.
- ………………………………………………………………………………
- 嗨! Larry!你的暑期工作現在怎麼樣啦!還是很忙嗎?
- It's even worse than ever! The management just axed one of the other employees and now they're giving me all of his work!
- Ax 不是斧頭嗎?你說你公司把那個僱員怎麼啦? Axed?不是把他砍了吧?聽起來好嚇人哎!
- To ax someone is to fire them. The other guy was really unreliable so management decided to ax him.
- 哦~,我明白了, to ax someone 就是把某人開除的意思.你真是倒霉哎.公司把那個不可靠的人開除了,他的工作也就落在你的頭上.你們公司有沒有考慮僱用新人來接替他的工作呢?
- I have no idea. In the mean time, I have so much work that I'm running around all day long.
- 你真可憐,每天忙得暈頭轉向的.也許你可以問問他們什麼時候會僱用一個新人啊?
- I want to ask, but I'm afraid of getting axed, too.
- 你不過是問問而已嘛!他們為什麼要開除你呢?
- Well, I guess they wouldn't fire me, because I've been doing a good job although I'm swamped with work. I just don't want them to think that I'm lazy or that I'm complaining.
- 我肯定他們不會開除你.他們也不傻,知道你做很多工作,而且還做得很好啊.你要不說啊,他們絕對不會再雇一個人.這樣不是省錢嗎?
- I guess you are right. I'm more likely to get axed for messing up rather than telling them I'm overworked.
- 沒錯.老老實實地告訴他們你太忙,總比你忙不過來,把事情搞砸了要好啊。
- Li Hua, you're so smart!
- ………………………………………………………………………………
- 今天李華學到兩個常用語.第一個是: swamped,這是指「陷入大量工作,或其他什麼事情」.另一個常用語是: to get axed,就是「被開除」的意思。