Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 九月份新聞 / 第11課 / 第11課-2012

九月份 第 11 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][11][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2012-09-15)------

  • Japan: Chinese Patrol Ships Leave Disputed Waters
  • 日本:中國海監船駛離有爭議島嶼
  •   All six Chinese surveillance ships have left Japanese-controlled waters after briefly conducting a patrol mission near a group of disputed islands.
  • 六艘中國海監船在東海有爭議島嶼附近進行短時間巡航後,已經全部駛離日本控制的水域。

  •   Japan's Coast Guard say the ships left the area surrounding the uninhabited archipelago Friday after both sides exchanged warnings in the contested waters.
  • 日本海上保安廳說,中國海監船星期五駛離這些無人居住的島嶼周邊海域,此前雙方都在這一有爭議水域向對方發出警告。

  •   Japan had organized an emergency task force and summoned the Chinese ambassador in response to the move, which it called "regrettable" and "unprecedented."
  • 日本成立了一個緊急工作組, 並就中國海監船駛入有關水域一事召見中國駐日大使,稱中國方面的這一舉動 “令人遺憾” 和“ 前所未有”。

  •   Chinese foreign ministry spokesperson Hong Lei said the "routine law enforcement" mission was "completely justifiable," saying the current tensions between Tokyo and Beijing are "completely caused by Japan."
  • 中國外交部發言人洪磊說,這次例行執法使命是完全正當的,並說目前東京與北京之間的緊張局面完全是日本方面造成的。

  •   China's official Xinhua news agency said the mission dealt "a big blow to the inflated swagger of Japan."
  • 中國官方的新華社說,這次使命對日本膨脹的傲慢立場是一個重大打擊。

  •   Tensions surrounding the rocky islets, known as Senkaku in Japan and Diaoyu in China, have heightened since Tokyo angered China by purchasing them this week from a private Japanese landowner.
  • 這些礁岩在日本被稱為尖閣諸島,中國稱之為釣魚島;日本政府本星期從私人手中購買這些島嶼, 這一舉動激怒了北京,從而緊張局勢加劇。

  •   China's vice commerce minister, Jiang Zengwei, warned Thursday the dispute could affect trade between China and Japan, while Japanese Foreign Minister Koichiro Gemba called for calm.
  • 中國商務部副部長姜增偉星期四警告說,釣魚島爭端會影響中日貿易;與此同時,日本外務省大臣玄葉光一郎呼籲保持冷靜。

  •   China is Japan’s largest trading partner.
  • 中國是日本最大的貿易夥伴。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。