现在线上人数 89人
2024.05.19 08:33
叁月份 第 05 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][09][08][07]
-
- (2006-03-08) ------
- China Reports 10th Human Death from Bird Flu
- 中国报告第十起禽流感死亡案
- China's official news media say a nine-year girl in eastern China has died from bird flu, becoming the nation's 10th human fatality from the virus.
- 中国官方媒体说,中国东部一个9岁女童死於禽流感病毒,成為中国死於禽流感病毒的第10人。
- Xinhua news agency quotes China's Health Ministry Wednesday as saying the girl died Monday night at a hospital in Zhejiang province after being diagnosed with the virus in early February.
- 新华社星期叁援引中国卫生部官员的话说,这名女童星期一晚间在浙江省一家医院死亡。她今年2月初被诊断感染了禽流感病毒。
- Less than a week ago, a man died from H5N1 virus in the southern Chinese province of Guangdong, which borders Hong Kong.
- 不到一个星期以前,中国南方与香港接壤的广东省一位男子死於H5N1型禽流感病毒。
- Meanwhile, world animal health experts meeting in Rome have agreed to set up a bird flu coordinating center there.
- 正在罗马开会的世界动物健康专家同意在罗马设立禽流感防范协调中心。
- The new center will be able to dispatch experts to help local officials with anti-bird flu measures.
- 新的中心将能派出专家帮助地方官员採取禽流感防范措施。
- Elsewhere, Nigeria says bird flu has spread to three more states, making eight states infected since early February.
- 另一方面,奈及利亚说,禽流感病毒已经扩散到另外3个州,使2月初以来发现禽流感疫情的州增加到8个。
-
-
- (2006-03-08) ------
- Amnesty International Urges Beijing to Release Detainees
- 国际特赦组织促北京释放请愿人员
- Amnesty International says China has detained hundreds of people visiting Beijing to petition government policies ahead of the annual session of the National People's Congress.
- 国际特赦组织说,中国在全国人大召开年会之前拘留了数以百计到北京请愿的人。
- The London-based rights group says police raided hostels near the Beijing train station last week and rounded up more than 400 petitioners.
- 这个总部设在伦敦的人权组织说,中国警察上星期突袭了北京火车站附近的一些小旅店,拘留了400多名请愿者。
- Amnesty International is calling on China to immediately release those detained, and allow them to voice their concerns over government policies.
- 国际特赦组织要求中国立即释放这些被拘押的人,允许他们对政府的政策表达不满。
- Sunday, Chinese Premier Wen Jiabao told the National People's Congress that strict action must be taken to calm a restive rural population.
- 中国总理温家宝星期天对全国人大说,必须採取严厉行动缓和农村人口的不满情绪。
- Mr. Wen said Beijing must pay closer attention to balancing development between urban and rural areas. He announced a 15 percent increase in spending to create a "new socialist countryside."
- 温家宝说,北京必须进一步关注农村和城市的发展不平衡问题。他宣佈增加15%的经费,建设 “社会主义新农村。”
- Thousands of violent uprisings have broken out in the past year over land disputes in the countryside and other poverty-driven concerns.
- 在过去的一年裡,因土地纠纷和其他同贫困相关的问题导致爆发数千起暴力抗争事件。
-