Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 二月份新聞 / 第09課 / 第09課-2011

二月份 第 09 課

  • 歷史上的今天------>
  • [14][13][12][10][09][08][07]

  •    
  • (2011-02-11) ------

  • Crowds Jubiliant as Egyptian President Mubarak Resigns
  • 埃及總統穆巴拉克辭職,民眾歡呼
  •   Egyptian President Hosni Mubarak has resigned after 18 days of constant protests by Egyptians calling for the end of his 30-year rule.
  • 埃及總統穆巴拉克在該國民眾持續 18 天的抗議後辭職;抗議者呼籲結束穆巴拉克 30 年的統治。

  •   Tens of thousands of cheering Egyptians took to the streets to celebrate the announcement Friday from Vice President Omar Suleiman, who said the president's powers had been handed over to the military.
  • 埃及副總統蘇萊曼星期五宣布了這一消息;他說,總統職權已經移交給軍方;數以萬計的埃及人走上街頭,慶祝這一消息。

  •   State television said the country will be given details later Friday about how the military will run the country.
  • 埃及國家電視臺說,星期五晚些時候,埃及人將知道軍方管理國家的細節。

  •   Word of Mr. Mubarak's resignation drew thunderous applause from crowds of anti-government protesters in Cairo's Tahrir (Liberation)) Square, where it is now nighttime.
  • 穆巴拉克辭職的消息引來開羅解放廣場上眾多反政府示威者雷鳴般的歡呼;那裡現在已是晚上。

  •   Many chanted and waved the Egyptian flag.
  • 許多人高呼口號,揮舞著埃及國旗。

  •   Suleiman's brief announcement came after more than two weeks of daily anti-government protests.
  • 蘇萊曼發表這一簡短聲明前,埃及的反政府抗議活動已經持續了兩個多星期。

  •   The vice president said Mr. Mubarak had taken into consideration the "difficult circumstances" that the country was going through.
  • 這位埃及副總統說,穆巴拉克考慮到埃及正在經歷的 “困難局勢”。

  •   News organizations quoted officials as saying Mr. Mubarak had left the capital and traveled to his residence in the Red Sea resort Sharm El-Sheikh.
  • 新聞機構援引官員們的話說,穆巴拉克已經離開埃及首都,抵達他在紅海度假地沙姆沙伊赫的住宅。

  •   Hundreds of thousands of anti-government demonstrators had spread out across Cairo and other Egyptian cities Friday, after a speech Thursday night in which Mr. Mubarak said he was committed to staying in power until September.
  • 穆巴拉克在星期四晚上的講話中表示他將任職到九月;星期五,開羅和埃及其它城市遍佈著數十萬的反政府示威者。

  •   Witnesses and a security official say at least one person was killed and 20 injured in clashes between police and demonstrators in the northern Sinai town of al-Arish.
  • 目擊者和安全官員說,在埃及北部的西奈城鎮鋁阿里什發生的警察與示威者的衝突中,至少有一人被殺,20 人受傷。

  •   About 1,000 protesters attacked a police station in the city.
  • 約有上千名示威者攻擊警察局。

  •   Demonstrators also swarmed around the state radio and television building in Cairo and the presidential palace in the Cairo suburb of Heliopolis.
  • 示威者還湧向埃及國家廣播和電視大樓,以及開羅郊區赫利奧波利斯區的總統官邸。

  •   Anti-Mubarak demonstrators also massed at other locations, including Alexandria and outside of government buildings in Suez.
  • 埃及其它地方也聚集了大批反穆巴拉克的示威者,其中包括亞歷山大和蘇伊士的政府大樓外面。

  •   

  •    
  • (2011-02-11) ------

  • Biden: Mubarak Resignation 'Pivotal Moment' in History
  • 拜登:穆巴拉克辭職是歷史性關鍵時刻
  •   U.S. Vice President Joe Biden says Egyptian President Hosni Mubarak's resignation is a "pivotal moment" in history.
  • 美國副總統拜登說,埃及總統穆巴拉克辭職是一個歷史性 “關鍵時刻”。

  •   He spoke in ((the U.S. state of)) Kentucky, ahead of an expected statement in Washington by President Barack Obama.
  • 拜登在美國肯塔基州發表了這番評論;美國總統歐巴馬很快也將在華盛頓發表一份聲明。

  •   Biden said the U.S. has said from the beginning of the political unrest that the future of Egypt will be determined by the Egyptian people.
  • 拜登說,美國從埃及政治動亂開始以來一直表示,埃及的未來將由埃及人民決定。

  •   He said the U.S. has stood for a set of core principles during the uprising, including deeming violence against demonstrators "unacceptable" and calling for the respect of Egyptians' rights.
  • 他說,美國在埃及民眾起義期間堅持一套核心原則,其中包括認為用暴力對待示威者是 “不可接受的” 以及呼籲尊重埃及人民的權力等。

  •   He said the U.S. has also urged that Egypt's political transition be an "irreversible change" and a negotiated path toward democracy.
  • 他說,美國還敦促埃及的政治過渡成為一個 “不可逆轉的變化” 以及通過談判走上民主道路。

  •   Biden added that Democrats and Republicans have largely spoken with one voice on the issue, and said that unity will be even more important in the "delicate" days ahead.
  • 拜登補充說,美國民主黨和共和黨在這個問題上的看法基本保持一致,他說在今後 “脆弱” 的日子裡,團結將變得更加重要。

  •   The White House said President Obama was informed of Mr. Mubarak's decision to step down during a meeting in the Oval Office.
  • 白宮說,歐巴馬總統是在白宮橢圓形辦公室的一次會議期間被告知穆巴拉克下臺的決定。

  •   He then watched television coverage of the scene in Cairo for several minutes.
  • 他隨後看了幾分鐘有關開羅的電視報道。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。