Skip to main content

EPT 美語
/ 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 七月份新聞 / 第18課

七月份 第 18 課

  • 歷史上的今天------>
  • [12][11][10][09][08][07][06]

  • (2013-07-24)------

  • Russia to Allow Snowden to Leave Moscow Airport
  • 俄羅斯同意斯諾登離開莫斯科機場
  •   The Russian state news agency said Wednesday that U.S. intelligence leaker Edward Snowden has been given documents to leave a Moscow airport transit zone and enter the country while officials consider his request for asylum.
  • 俄羅斯國有媒體星期三報導,美國情報披露者斯諾登已經獲得有關文件,在俄羅斯當局考慮其政治庇護請求期間可以離開莫斯科機場轉機區,進入俄羅斯。

  •   Snowden, a former U.S. intelligence contractor, last month leaked details of American surveillance programs conducted by the clandestine National Security Agency.
  • 斯諾登是前美國情報機構的合同工,上個月透露了美國國家安全局監聽美國人通訊的機密情報。

  •   After first fleeing to Hong Kong, he has been encamped at the Moscow airport for a month while seeking asylum in numerous countries to avoid facing espionage charges in the U.S.
  • 他先逃到香港,後在莫斯科機場停留了一個月,其間申請在幾個國家避難,以避免在美國受到間諜的指控。

  •   Russian President Vladimir Putin has refused a request from U.S. President Barack Obama to expel Snowden so he can stand trial in the U.S.
  • 俄羅斯總統普京拒絕了美國總統歐巴馬有關驅逐斯諾登,以便讓他在美國接受審判的請求。

  •   Three leftist governments in Latin America -- Venezuela, Bolivia and Nicaragua -- have offered Snowden asylum.
  • 拉丁美洲的委內瑞拉、玻利維亞和尼加拉瓜三個左翼政府向斯諾登提供了避難。

  •   But after the U.S. revoked his passport, Snowden has not been able to leave the Moscow airport.
  • 但是美國吊銷了斯諾登的護照後,他一直無法離開莫斯科機場。

  •   The 30-year-old Snowden says he wants to eventually head to Latin America. But last week, in a handwritten note, he asked Russia to grant him temporary asylum.
  • 30 歲的斯諾登說,他希望最終前往拉丁美洲,但是上個星期他在一份手寫的聲明中要求俄羅斯向他提供臨時避難。


  • (2013-07-24)------

  • Asylum Boat Sinks Off Indonesian Coast; 100 Rescued
  • 避難者所乘船隻在印尼沿海沉沒 百人獲救
  •   Indonesian authorities are searching for survivors after an Australia-bound boat carrying as many as 150 asylum seekers sank off the southwest coast of Java.
  • 一艘載有多達 150 名尋求避難者的船隻在向澳大利亞行駛途中,於印度尼西亞爪哇島西南沿海沉沒,目前印尼有關當局正在尋找倖存者。

  •   Officials said Wednesday at least 100 people have been rescued. So far, at least one person has been reported dead. An unknown number of others are missing.
  • 有關官員星期三說,已有至少 1 百人獲救;到目前為止,至少有一人死亡,失蹤者人數不詳。

  •   The Australian Maritime Safety Authority said the boat left an Indonesian fishing village Tuesday bound for Australia's Christmas Island, and sank a short while later when hit by heavy easterly winds.
  • 澳大利亞海事安全局表示,這艘船星期二駛離印尼的一個漁村,向澳大利亞的聖誕島進發,不久後由於受到猛烈的東風吹襲而沉沒。

  •   There was no immediate information on the nationality of the passengers.
  • 目前還沒有關於船上乘客國籍的資訊。

  •   Australian radio quotes the AMSA as saying Indonesia is coordinating rescue operations and that search teams have been deployed to the area.
  • 澳大利亞電台援引澳大利亞海事安全局的話說,印尼正在協調救援行動,並在該地區派遣了搜救隊伍。

EPT 美語
EPT 美語
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 IE 7.0FireFox 2.0 以上。聲音播放需要安裝 Flash Player