Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 二月份新闻 / 第18课 / 第18课-2009

二月份 第 18 课

  • 歷史上的今天------>
  • [14][13][12][11][10][08][07]

  •    
  • (2009-02-24) ------

  • China Calls Relics for Rights Offer "Ridiculous"
  • 中国称以人权换文物建议“荒唐”
  •   China has rejected an offer from the long-time partner of French fashion icon Yves Saint Laurent to return two imperial bronze statues to Beijing if it agrees to protect human rights.
  • 中国拒绝了法国时装大师伊夫‧圣洛朗的长期伙伴向中国提出的如果中国同意保护人权,就把两个皇家兽首铜像归还北京的建议。

  •   The bronze fountainheads of a rabbit and rat are due to be sold at a three-day Paris auction of art by the late French fashion designer this week. The auction began Tuesday.
  • 按照预定安排,兔子和老鼠造型的铜喷泉头,将在巴黎本星期的 3 天的已故法国时装大师收藏的艺术品拍卖会上拍卖;拍卖会从星期二开始。

  •   Pierre Berge says he would be glad to return the statutes if the Chinese government agreed to improve human rights, give liberty to the Tibet people and welcome the Dalai Lama.
  • 皮埃尔‧贝尔热说,如果中国政府同意改善人权状况、给予西藏人民自由并欢迎达赖喇嘛,他将乐意归还这两座铜像。

  •   But at a news conference Tuesday, China's Foreign Ministry spokesman Ma Zhaoxu called the proposal "ridiculous."
  • 但中国外交部发言人马朝旭在星期二举行的记者会上称这个建议是“荒唐的”。

  •   China opposes the sale of the artifacts, which it says were stolen from the Imperial Summer Palace by French and British troops during the Opium War (in the early 1840s).
  • 中国反对出售这些艺术品,并说这些艺术品是英法联军在鸦片战争期间从圆明园偷盗走的。

  •   

  •    
  • (2009-02-24) ------

  • Chinese Governor Apologizes for Mine Explosion
  • 中国山西省长就煤矿爆炸致歉
  •   The governor of China's Shanxi province has apologized for a local mine explosion earlier this week that left 74 people dead and more than a hundred injured.
  • 中国山西省省长王君就本星期早些时候发生的煤矿爆炸事件表示道歉;爆炸造成 74 人丧生,100 多人受伤。

  •   Wang Jun lamented the loss of lives Tuesday in a message to the victims and their families.
  • 王君在对受害者及其家属的发言中对生命损失表示悲痛。

  •   Wang was elected governor of Shanxi in January after serving as the head of the State Administration of Work Safety.
  • 王君今年 1 月当选為省长;此前,他担任国家安监总局局长。

  •   Sunday's accident at the Tunlan coal mine, near the city of Taiyuan, is the most lethal in China since a coal mine blast in December of 2007 killed 105 people in the same province.
  • 星期天在太原市附近的屯兰煤矿发生的爆炸事件是中国 2007 年 12 月以来人员死伤最多的煤矿事故;2007 年的事故也发生在山西省,有 105 人丧生。

  •   Three of the mine's top officials were dismissed after the accident. The cause of the explosion is still under investigation.
  • 这次煤矿爆炸后,3 名煤矿高层负责人被解职;爆炸的原因仍在调查之中。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。