現在線上人數 191人
2024.05.02 15:35
二月份 第 18 課
- 歷史上的今天------>
- [14][13][12][10][09][08][07]
-
- (2011-02-24) ------
- British Judge Clears Assange for Extradition to Sweden
- 英法官為阿桑奇被引渡到瑞典鋪平道路
- A British judge has ruled that WikiLeaks founder Julian Assange can be extradited to Sweden to face allegations of sex crimes.
- 英國一名法官裁定,維基揭秘網站創始人阿桑奇可以被引渡到瑞典面臨有關性犯罪的指稱。
- Swedish authorities have not charged him, but want to question Assange about accusations of sexual misconduct made by two women last August.
- 瑞典當局還沒有對阿桑奇提出控告,但是要就兩位婦女去年 8 月指責他性行為不端進行訊問。
- Assange has denied any wrongdoing.
- 阿桑奇否認有任何犯法行為。
- His lawyers say they will appeal the British judge's ruling Thursday.
- 他的律師說,他們星期四將對這位英國法官的裁決提出上訴。
- They insist the WikiLeaks founder would not get a fair trial in Sweden.
- 他們堅持認為,維基揭秘網站創始人不會在瑞典得到公正的審判。
- Assange is also the focus of a U.S. probe for his release of diplomatic cables, some containing sensitive information.
- 阿桑奇因公佈美國含有敏感資訊的外交電文而成為美國就此調查的中心人物。
-
-
- (2011-02-24) ------
- Fresh Violence Flares in Libya
- 利比亞爆發新的暴力
- Fresh clashes have broken out between fighters loyal to Libyan leader Moammar Gadhafi and anti-government forces pushing for him to give up power.
- 效忠利比亞領導人卡扎菲的武裝分子同要迫使他放棄權力的反政府力量之間爆發了新的衝突。
- Witnesses say the fighting Thursday took place about 200 kilometers east of the capital, Tripoli, in the city of Misrata, where anti-government forces on Wednesday claimed to have taken control of the country's third largest city.
- 目擊者說,星期四的戰鬥發生在首都的黎波里以東 200 公里的米蘇拉塔市;反政府力量星期三宣稱控制了這個利比亞的第三大城市。
- Another clash broke out Thursday just west of the capital in the city of Zawiya.
- 星期四在位於的黎波里西部的扎維耶市也爆發了衝突。
- A witness told a reporter for The Associated Press that forces had blasted the minaret of a mosque where protesters were taking refuge.
- 一名目擊者對美聯社的一名記者表示,效忠卡扎菲的力量炸毀了抗議者藏身的一個清真寺的光塔。
- Meanwhile, Mr. Gadhafi's son Saif al-Islam Gadhafi claimed Thursday that the number of people killed by government crackdowns on protesters has been exaggerated.
- 與此同時,卡扎菲的兒子賽義夫‧伊斯蘭‧卡扎菲星期四宣稱,有關政府對抗議者進行鎮壓造成的死亡人數被誇大了。
- The overall death toll has been impossible to determine.
- 總體的死亡人數不可能確定。
- Human rights groups say they have confirmed about 300 deaths.
- 人權團體說,他們證實的死亡人數大約有 3 百人。
- Witnesses suggest the number is far larger, and Italian Foreign Minister Franco Frattini said Wednesday more than 1,000 people have likely been killed in Libya's week-long uprising.
- 根據目擊者的說法來看,死亡人數要比這多得多;義大利外交部長弗拉蒂尼說,在利比亞持續了一個星期的抗議活動中可能有一千多人喪生。