Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 二月份新闻 / 第20课 / 第20课-2009

二月份 第 20 课

  • 歷史上的今天------>
  • [14][13][12][11][10][08][07]

  •    
  • (2009-02-26) ------

  • China Targets Christie's After Auction of Relics
  • 拍卖兽首铜像以后中国针对佳士得报復
  •   China has condemned the auction house Christie's for auctioning off two ancient bronze Chinese sculptures.
  • 中国谴责佳士得拍卖行拍卖了两件中国铜像雕塑文物。

  •   China's State Administration of Cultural Heritage said the auction harmed China's cultural rights, and violated international agreements that protect world cultural artifacts.
  • 中国国家文物局说,这次拍卖损害了中国的文化权益,违背了保护世界文化艺术品的国际协定。

  •   The administration also ordered officials to scrutinize Christie's imports and exports from China. It said the auction of the two relics, which date back to China's 18th century Qing dynasty, would have a serious impact on Christie's development in China.
  • 国家文物局还责令有关官员严格审查佳士得拍卖行从中国的进口和出口,并说拍卖这两件 18 世纪中国清代的文物将对该公司在中国的发展產生严重影响。

  •   The fountainheads of a rabbit and rat sold for a total of nearly $40 million at a Christie's auction in Paris Wednesday.
  • 用作喷泉喷头的兔首和鼠首铜像星期叁在巴黎佳士得的拍卖会上以 4 千万美元的价格转手。

  •   They were bought by unidentified bidders relaying their instructions to an official with the auction house.
  • 两件文物被通过拍卖行一位官员传达指令的身份不明的竞购者购得。

  •   

  •    
  • (2009-02-26) ------

  • SPORTS / CHINA - LIU XIANG
  • 体育/中国 - 刘翔
  •   Former Olympic champion hurdler Liu Xiang of China says he will retire from the sport if he is seriously injured again.
  • 中国前奥运冠军、跨栏明星刘翔说,如果再严重受伤就退役。

  •   A foot injury prevented the Chinese superstar from defending his title in the men's 110 meter hurdles at the Beijing Olympics last August.
  • 脚伤使得这位中国超级明星无法在去年 8 月北京夏季奥运会男子 110 米跨栏比赛上卫冕。

  •   He had surgery in the United States in December to remove four small pieces of bone from his right Achilles tendon.
  • 他去年 12 月在美国接受了手术,从右脚跟腱取出 4 小块骨片。

  •   Liu said Thursday (to the state-run "China Daily") that he would, in his words, "say goodbye to the sport" if he is injured again.
  • 刘翔星期四对中国官方英文报纸中国日报说,他如果再次受伤,用他自己的话说,就将“对这项运动说再见”。

  •   His coach told the paper he doubts that the former world champion will ever again reach his previous best level of performance.
  • 刘翔的教练孙海平对中国日报说,他怀疑刘翔可能永远不能再达到他以前的巔锋状态。

  •   The coach, Sun Haiping, said Liu might regain his peak physical fitness, but questioned whether the 25-year-old athlete could recover his mental resilience.
  • 孙海平说,刘翔可能重新达到身体最佳状况,但是怀疑这位 25 岁的运动员是否能恢復以前心理状态。

  •   Sun added there would be no point in Liu continuing his career if he is injured again.
  • 他还说,刘翔如果再受伤,继续他的运动生涯是没有意义的。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。