Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 九月份新闻 / 第13课 / 第13课-2010

九月份 第 13 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][09][08][07][06]

  •    
  • (2010-09-17)------

  • Philippine President Receives Report on Hostage Standoff
  • 菲律宾总统接到人质对峙报告
  •   Philippine President Benigno Aquino has begun analyzing a report that calls for charges to be filed against those linked to a botched bus hostage rescue attempt that left eight Hong Kong tourists dead.
  • 菲律宾总统阿基诺叁世开始分析一份主张对涉及巴士屠杀人质案人员提出起诉的报告;那次试图解救人质未遂的事件导致 8 名香港游客死亡。

  •   Justice Secretary Leila de Lima said Friday more than 12 people could be charged, after saying a day earlier that she would recommend charges against 10 people, including police and journalists.
  • 菲律宾司法部长德利马星期五说,有不止 12 个人可能被起诉;前一天德利马曾说她会建议对 10 人提出起诉,其中包括警察和记者。

  •   De Lima also said Thursday the report will indicate the eight victims were shot and killed by the hostage-taker.
  • 德利马星期四说,报告显示 8 名遇害者是被人质劫持者开枪打死的。

  •   In the August 23 incident, a fired policeman seized control of the bus and demanded to be reinstated.
  • 在 8 月 23 号这次事件中,一名被开除的警察控制了一辆巴士,要求警方恢復其职务。

  •   During a 12-hour standoff, police tried unsuccessfully to break into the bus.
  • 在其后 12 小时的对峙中,警察试图闯入巴士未遂。

  •   A police sniper killed the hijacker, Rolando Mendoza, but not before the eight were killed.
  • 一名警方狙击手开枪打死劫持者门多萨,但是那时,8 名人质已经被杀。

  •   

  •    
  • (2010-09-17)------

  • Japan Raises Alarm About Chinese Activities in East China Sea
  • 日本对中国在东中国海的活动提高警惕
  •   Japanese officials say China has shipped equipment into a disputed gas field in the East China Sea.
  • 日本官员说,中国已经把一些设备运往东中国海一个有争议的油气田。

  •   Katsuya Okada, who relinquished the foreign ministry post Friday, said aerial photographs taken by Japanese military planes show the equipment was taken to an offshore platform in the area.
  • 星期五辞去日本外相职务的冈田克也在东京告诉记者说,日本军用飞机拍摄的照片显示,这些器材被运到该地区的一座海上钻井平臺。

  •   The area is located amid a group of islands between Japan's Okinawa island and Taiwan.
  • 这个区域位於台湾和日本的冲绳岛之间,旁边有个群岛。

  •   The islands are called Senkaku by Japan, while Beijing refers to them as the Diaoyu islands.
  • 这些岛屿被日本称為尖阁群岛,而北京称為钓鱼岛。

  •   A Chinese foreign ministry spokeswoman said China's activities in the area are completely reasonable and legal.
  • 一名中国外交部发言人说,中国在该地区活动是完全合理和合法的。

  •   The two nations are locked in an escalating diplomatic dispute over the issue, triggered by the collision of a Chinese fishing vessel with two Japanese coast guard boats earlier this month.
  • 本月早些时候,一艘中国渔船和两艘日本海岸保卫巡逻船相撞,引发了两国就这个问题不断升级的外交争端。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。