現在線上人數 110人
2024.12.08 22:46
第十三部 第六課: penny-pincher , cheapskate
- 有些人花錢很小心。花錢小心是很明智的,但是,要是一個人太過份了,把錢看做是生活當中最重要的東西,那他和他周圍的人就會產生矛盾。中文裡有的時候把這種手頭很緊的人稱為:吝嗇鬼或者是小氣鬼。美國人也有類似的常用語來形容這種人。今天我們就來給大家介紹兩個。第一個是:penny-pincher。
- Penny-pincher 是兩個字合在一起而成的,但是在兩個字當中有一個 hyphen,也就是連字號。Penny 就是一分錢,pincher 這個字是來自 pinch,可以解釋為:把東西捏在手裡的捏,pinch 後面再加上 "er" 就成了名詞,是指人。顧名思義,penny-pincher 就是那些連一分錢都要在手裡捏得很緊的人。在中文裡就是:把錢看得很重,分文必爭的人或者是守財奴。但是,在某種情況下,penny-pincher 也會帶有積極的意思。下面的例句就是一個人在說美國的國會議員。
- You know, with the national debt getting so big, maybe we ought to elect some penny-pinchers to the Congress next time instead of these guys who are so good at spending the taxpayers' money.
- 這個人說:“你知道,現在我們國家的預算赤字越來越大,也許我們應該下次選舉那些把錢抓得很緊的人去做議員,而不要選那種善於把老百姓繳納的稅錢大手大腳花掉的人。 ”
- 有的時候,手頭緊,花錢很小心不僅不是壞事,而且還值得稱讚。下面這個例子是說一家人家如何省吃儉用來過日子。
- Our family is really pinching pennies these days trying to save money -- our daughter's going into medical school and the tuition is $24,000 a year.
- 這個人說:“我們家這些日子真是省吃儉用,想法省點錢,因為我們的女兒正在上醫學院,每年的學費就要兩萬四千美元。”
- ----------------------------------------
- 下面我們要給大家介紹的一個常用語是:cheapskate。
- Cheapskate 實際上也是由兩個字合成的。可是,cheapskate 和 penny-pincher 不同的是,它在兩個字當中沒有一個連字號。Cheapskate 是指一個人,每當他不得不花一點錢的時候,他總是儘量省錢,越便宜越好。這種人往往不受人歡迎,尤其會使他的女朋友感到反感。下面要給您們舉個例子:
- My brother Dick is a smart and good-looking. But none of my friends want to go out with him because he's such a cheapskate. His idea of showing a girl a good time is to take her to MacDonald's for a hamburger and then to the zoo because admission is free.
- 這個人說:“我的弟弟迪克是一個很聰明、長的也非常漂亮的人。但是,我的朋友當中沒有一個人願意和他一起出去玩,因為他是個吝嗇鬼。他把女朋友帶到 MacDonald,也就是麥當勞去吃漢堡包,然後再到動物園去,因為不要門票。可是,他認為這樣玩就很不錯了。”
- 這兒要說明的是,MacDonald's這個快餐店最近幾年來陸續在一些國家開張,對當地的人來說,也許是很新鮮的事。但是,在美國你走到哪裡都有 MacDonald's,而且是吃東西最便宜的地方,就像在上海吃碗陽春麵一樣。因此,請人家,特別是女朋友到 MacDonald's 去吃飯就顯得很小氣。類似 MacDonald's 這樣的快餐店在美國還有很多,像 Berger King、Wendy's。這些快餐店,一頓午飯大約五塊美元,要是到正式的飯店去吃飯,最少也得花十多塊美元,還要加小費。
- 美國孩子們,特別是那些十幾歲的孩子,往往會說他們的家長很小氣,因為他們認為爸爸媽媽不肯像他們要求的那樣為他們花錢。可是,讓我們來聽聽一位爸爸是怎麼說的。
- I know my son thinks I'm a cheapskate because I won't buy him a motorcycle. But he doesn't realize I don't have much money left after I pay the rent and all the other bills. Any money left over I have to save to pay his way to college next year.
- 這位爸爸說:“我知道我的兒子認為我很小氣,因為我不給他買摩托車。但是他不知道,我付了房租和其他帳單後沒有多少錢剩下了。剩下的那點錢我也得存起來為他明年上大學做準備啊。”