Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 二月份新聞 / 第02課 / 第02課-2011

二月份 第 02 課

  • 歷史上的今天------>
  • [14][13][12][10][09][08][07]

  •    
  • (2011-02-02) ------

  • US to Normalize Sudan Ties
  • 美國將同蘇丹關系正常化
  •   The United States says it will normalize diplomatic ties with Sudan once the results of south Sudan's independence referendum are certified.
  • 美國說,一旦南蘇丹獨立公投的結果得到認證,它將同蘇丹建立正常的外交關系。

  •   Deputy U.S. Secretary of State James Steinberg says the United States will also address Sudan's placement on the list of state sponsors of terrorism.
  • 美國國務院副國務卿斯坦伯格說,美國還將解決蘇丹被列入支持恐怖主義國家名單上的問題。

  •   Steinberg made the comments during a press conference in Khartoum on Wednesday, after meeting with Sudanese Foreign Minister Ali Karti.
  • 斯坦伯格星期三在喀土穆同蘇丹外長卡提舉行會談之後舉行的一個新聞發佈會上做出上述表示。

  •   Preliminary results show that 99 percent of southerners voted to separate from the north during a referendum last month.
  • 初步結果顯示,在上個月舉行的全民公投中,99 % 的南方人投票選擇脫離北方。

  •   Sudanese President Omar al-Bashir has said his government accepts the results.
  • 蘇丹總統巴希爾已經表示,他的政府接受這個結果。

  •   The U.S. designated Sudan a state sponsor of terrorism in 1993 because of Sudan's support of Islamic terrorists, including Osama bin Laden.
  • 由於蘇丹支持包括本‧拉登在內的伊斯蘭恐怖分子,美國在 1993 年將蘇丹列為支持恐怖主義的國家。

  •   International observers have said the south Sudan referendum was free, fair and credible.
  • 國際觀察人員已經表示,南蘇丹的公投是自由、公正和可信的。

  •   Final results are expected by February 14, but could be available sooner if there are no legal objections.
  • 預計最終結果會在 2 月 14 號揭曉,但是在沒有合法反對意見的情況下,最終結果可能會更早公布。

  •   

  •    
  • (2011-02-02) ------

  • Mubarak Supporters, Opponents Clash in Cairo
  • 穆巴拉克的支持者與反對者在開羅衝突
  •   Supporters of embattled Egyptian President Hosni Mubarak have entered Cairo's Tahrir Square and clashed with protesters who have been calling for the president to step down.
  • 備受指責的埃及總統穆巴拉克的支持者進入塔利爾廣場,與呼籲穆巴拉克下臺的抗議者發生衝突。

  •   People on both sides threw stones at each other in the square Wednesday, as people on camels and horses charged through the crowds.
  • 星期三,雙方在塔利爾廣場向彼此投擲石頭,騎著馬和駱駝的人衝擊人群。

  •   The army has pulled back to let protesters gather, a day after an estimated 250,000 people flooded the square to demand Mr. Mubarak's resignation.
  • 埃及軍隊已撤退,讓抗議者聚集;一天前,大約 25 萬人聚集在塔利爾廣場,要求穆巴拉克辭職。

  •   Egypt's military on Wednesday urged demonstrators to return to their normal lives, saying their message has been heard and their demands have become known.
  • 埃及軍方星期三敦促示威者恢復正常生活,並說,示威者的呼聲和要求已經為世人所知。

  •   Mr. Mubarak announced late Tuesday he will not seek reelection in September but he vowed to serve out his term.
  • 穆巴拉克星期二晚上宣佈,他不會謀求 9 月份的連任競選,但誓言要完成他的任期。

  •   The long-time Egyptian leader said on state television that he has exhausted his life serving Egypt and its people, and pledged to work during the rest of his term to carry out a "peaceful transfer of power."
  • 這位長期執政的埃及領導人在國家電視頻道上說,他竭盡一生為埃及和埃及人民服務,並保證會在他剩餘的任期裡進行“和平的權力轉移”。

  •   Soon after Mr. Mubarak's speech, clashes erupted between protesters and government supporters in the northern port city of Alexandria. At least 12 people were injured.
  • 穆巴拉克發表聲明後不久,抗議者與政府的支持者在埃及北部的港口城市亞歷山大發生了衝突,導致至少12人受傷。

  •   Witnesses reported similar unrest in Suez and other cities east of Cairo.
  • 目擊者報告說,在蘇伊士和開羅以東的其它城市也發生了類似的騷亂。

  •   Meanwhile, Internet service began returning to the country Wednesday after days of an unprecedented cutoff.
  • 同時,埃及的互聯網服務前所未有地中斷幾天後,星期三已恢復運營。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。