現在線上人數 247人
2024.04.26 20:43
八月份 第 06 課
- 歷史上的今天------>
- [13][12][10][09][08][07][06]
-
- (2011-08-11)------
- Verbal Sparring Between Koreas Follows Artillery Exchange
- 朝鮮南韓火炮交火後相互指責
- North and South Korea traded verbal volleys Thursday, a day after an artillery exchange in waters near their Yellow Sea border caused tensions to spike.
- 朝鮮和南韓星期三在黃海交界水域發生交火,導致局勢緊張,星期四雙方相互指責。
- North Korea, in a statement released on its official news agency, flatly denied South Korean charges that it fired off a handful of artillery shells, sparking Wednesday's exchange.
- 朝鮮在官方通訊社發表聲明,斷然否認南韓指其星期三發射多發炮彈因而引發交火的指控。
- It said the South must have been confused by blasting at a construction site near the border.
- 朝鮮說,南韓一定是將邊界附近一處建築施工地點的爆炸作業誤當作炮擊。
- South Korean officials responded there is no doubt that the North fired the shots, and dismissed its claims as typical of a country that routinely denies its provocations.
- 南韓官員說,朝鮮開炮的事實無庸置疑,並指朝鮮一貫否認其挑釁行為,不足為信。
- U.N. Secretary General Ban Ki-moon, speaking to reporters in Seoul on Thursday, said the artillery exchange left him concerned and regretful.
- 聯合國秘書長潘基文週四在首爾對記者說,對朝鮮和南韓炮兵交火感到關切和遺憾。
- He said the exchange shows the situation on the Korean peninsula remains unstable.
- 他說,這顯示朝鮮半島的局勢仍然不穩定。
-
-
- (2011-08-11)------
- Panchen Lama's Planned Visit Stirs Unrest at Troubled Monastery
- 班禪喇嘛訪問消息使拉卜楞寺僧侶不安
- Tibetan exile groups say China is arranging for the government-appointed Panchen Lama to visit a troubled monastery in western Gansu province despite resistance from local monks.
- 藏人流亡組織說,中國不顧當地僧侶的反對,正在安排政府認定的班禪喇嘛訪問西部甘肅省一座面臨麻煩的寺廟。
- The groups say flyers have been distributed at the Labrang monastery saying the lama is not welcome.
- 這些組織說,在拉卜楞寺散發的傳單表示不歡迎這位班禪喇嘛。
- The monastery in Gannan prefecture was the scene of deadly protests against Chinese rule in 2008.
- 2008 年,甘南自治州的拉卜楞寺發生造成人員傷亡的抗議中國統治的活動。
- The French news agency quotes a hotel manager in the area saying security has been stepped up ahead of the visit, with armed police in every street.
- 法新社援引該地區一名旅館經理的話說,在班禪喇嘛訪問之前加強了安全戒備,所有街道上都有武警。
- Travel agencies tell the news service that no foreigners are being permitted to visit the monastery during the visit.
- 旅行社對法新社說,任何外國人都不准在班禪喇嘛到訪期間前往拉卜楞寺。
- Tibetan rights groups say monks at the monastery have been told the visit will last for several months.
- 藏人人權組織說,拉卜楞寺的僧侶被告知,這次訪問將持續幾個月。
- According to one account, China wants the Panchen Lama to study Tibetan Buddhism at the esteemed monastery in order to boost his credentials with ordinary Tibetans.
- 據說,中國當局希望班禪喇嘛在這座享有盛譽的寺廟學習藏傳佛教,以提高他在普通藏民中的信譽。
-