Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 九月份新聞 / 第07課 / 第07課-2011

九月份 第 07 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2011-09-09)------

  • Interpol Issues Arrest Warrant For Gadhafi
  • 國際刑警對格達費發出通緝令
  •   Interpol has issued an arrest warrant for former Libyan leader Moammar Gadhafi on charges that he has committed crimes against humanity.
  • 國際刑警向利比亞前領導人格達費發出了通緝令,指控他犯有反人類罪。

  •   In a statement released Friday, Interpol says it issued a "red notice" for the arrest of Mr. Gadhafi, his son Saif al-Islam and former intelligence chief Abdullah al-Senussi, asking all 188 member countries to help locate and apprehend them.
  • 國際刑警星期五發表聲明說,它發出逮捕格達費、他的兒子賽義夫‧伊斯蘭以及前情報首腦塞努西的 “紅色指令”,要求 188 個成員國協助找到並逮捕他們。

  •   Interpol Secretary-General Ronald Noble called Gadhafi a "fugitive," and said the arrest warrant will help restrict his ability to cross international borders.
  • 國際刑警組織秘書長羅納德‧諾貝爾稱格達費是一個 “逃犯”,並說,這個通緝令將有助於限制他跨越國際邊境的能力。

  •   Gadhafi, whose whereabouts are unknown, has been on the run since anti-regime fighters swept into the capital of Tripoli on August 21.
  • 自從反政府作戰人員 8 月 21 日挺進首都的黎波里後,格達費就一直下落不明。

  •   On Thursday, a Syrian television station aired an audio message purportedly from Mr. Gadhafi, who rejected reports he may have fled the country for neighboring Niger.
  • 星期四,敘利亞一家電視台播出了據稱是來自格達費的錄音;格達費在錄音講話中否認有關他可能已逃往鄰國尼日的報導。

  •   Gadhafi said his forces are still able to carry out attacks against National Transitional Council fighters, who he called "rats, germs and scumbags."
  • 格達費說,他的部隊仍然能夠對全國過渡委員會的武裝人員發動襲擊;格達費把這些戰鬥人員稱為“老鼠、細菌和人渣”。

  •   Meanwhile, the head of Libya's provisional government says the battle for liberation is not yet finished, and that the country must be unified in order to rebuild after six months of civil war.
  • 與此同時,利比亞臨時政府領導人說,為了解放,利比亞的戰鬥還沒有結束;他還表示,在經歷了六個月的內戰後,為了利比亞的重建,國家必須團結起來。

  •   

  •    
  • (2011-09-09)------

  • President Obama Outlines $450 Billion Jobs Plan
  • 歐巴馬提 4500 億美元就業計劃
  •   U.S. President Barack Obama has urged lawmakers to pass a nearly $450 billion job creation plan combining tax cuts with government spending.
  • 美國總統歐巴馬敦促國會議員通過一項 4500 億美元的創造就業計劃;這項計劃包含減稅和削減政府支出等措施。

  •   President Obama outlined the American Jobs Act in a speech before a joint session of Congress late Thursday.
  • 歐巴馬總統星期四在國會向參眾兩院發表的講話中宣佈了這項美國就業法案。

  •   He said the United States is in a "national crisis" and called for immediate action to revive the economy and improve people's lives.
  • 他說,美國正處於 “國家危機” 中,他呼籲立即採取行動重振經濟並改善人們的生活。

  •   During the televised address, Mr. Obama called for an end to partisan politics, describing it as a "political circus," and urged lawmakers to take steps to help the economy.
  • 歐巴馬在電視廣播的講話中,呼籲停止黨派政治鬥爭,他稱這是一場 “政治馬戲”,並敦促議員採取行動提振經濟。

  •   Mr. Obama said his proposal would cut taxes for workers and businesses and lead to new jobs for construction workers, teachers and other Americans.
  • 歐巴馬說,他的提議將為公司僱員和企業減稅,並為建築工人、教師和其他美國人帶來新的工作機會。

  •   The bill includes initiatives to put people to work repairing and modernizing roads, railways, airports, waterways and at least 35,000 schools.
  • 這項法案包括通過修建和改造公路、鐵路、機場和河道以及修繕至少 35,000 所學校來創造就業。

  •   The president said it also offers tax credits to companies that hire long-term unemployed workers and cuts payroll taxes in half for every working American and every small business.
  • 歐巴馬總統說,這項計劃還將為雇用長期失業者的公司提供稅收優惠,並將僱員和小企業的工資稅減半。

  •   Recent figures showed job creation at a standstill, as concerns grow over the possibility of a second recession.
  • 最近的數據顯示,由於擔心經濟可能陷入二次衰退,美國經濟創造就業的步伐停滯不前。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。