現在線上人數 169人
2024.05.04 01:33
二月份 第 11 課
- 歷史上的今天------>
- [14][13][12][11][10][09][08]
-
- (2007-02-15) ------
- Chinese AIDS Activist Still Under House Arrest Despite Promise Not to Visit US
- 中國愛滋病活動人士允諾不赴美仍受軟禁
- The Chinese elderly AIDS activist Gao Yaojie says she is being kept under house arrest, despite having abandoned plans to travel to the United States to collect an award.
- 中國年邁的愛滋病活動人士高耀潔說,儘管她已經放棄了赴美領獎的計劃,但她還是繼續遭到軟禁。
- Gao Yaojie says police officers remain on guard outside her apartment in the central Henan province.
- 高耀潔說,警察一直在她位於河南省中部的住宅外把守。
- In the 1990s, Gao, a retired doctor, exposed a government-supported, blood buying program that led to the spread of HIV, the virus that causes AIDS, among thousands of poor farmers in the province.
- 高耀潔是一位退休醫生, 1990 年代披露了政府支持的買血項目,這一項目導致可以引發愛滋病的愛滋病病毒的傳播,河南省數以千計的貧苦農民因此感染。
- On February 1, local officials placed the 80-year-old under house arrest to prevent her from applying for a U.S. visitor's visa so she could attend a non-profit organization's award ceremony.
- 2 月 1 號,當地官員對 80 歲的高耀潔實行軟禁,阻止她為參加一個非盈利組織的頒獎儀式申請赴美簽證。
- Chinese officials have not pressed any charges against Gao or responded to media questions about her case.
- 中國官員沒有對高耀潔提出任何指控,也沒有回答媒體有關高耀潔的質詢。
- In 2001 and 2003, China also barred Gao from leaving the country to collect other awards.
- 中國政府 2001 年和 2003 年曾禁止高耀潔出境領取其他獎項。
-
-
- (2007-02-15) ------
- Chinese Businessman Sentenced to Death in Fraud Case
- 中國商人因詐騙被判死刑
- China's state media say a businessman from the Liaoning province has been sentenced to death for cheating investors out of 380 million dollars in a bogus ant-breeding project.
- 中國官方媒體說,遼寧省一名商人謊稱興辦螞蟻養殖企業,欺詐投資者 3 億 8 千萬美元而被判以死刑。
- The media reports say Wang Zhendong, fabricated a business purported to be making wine, tea and medicine by using mature ants.
- 媒體報導說,汪振東編造了一家通過養殖成蟻製造酒、茶和藥品的企業。
- He promised returns as high as 60 percent for the project.
- 他承諾這個項目的回報率將達 60 %。
- China's official Xinhua news agency says more than 10-thousand investors signed 100-thousand contracts with the phony company before the case was investigated in June 2005.
- 中國官方的新華社報導,在 2005 年 6 月立案調查前,先後有 1 萬多名投資者與這個虛假公司簽訂了 10 萬多份合同。
- Xinhua says investigators recovered only one-point-28 million dollars and that one investor killed himself after realizing he had been swindled.
- 新華社說,調查人員只追回了 128 萬美元,而且一名投資者在得知受騙後自殺身亡。
- Xinhua says 15 managers of the company were fined and given prison terms ranging from five to 10 years.
- 新華社說,這家公司的 15 名經理也被罰款,並處以 5 到 10 年不等的刑期。