現在線上人數 208人
2024.05.02 20:32
十一月份 第 13 課
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][09][08][07]
-
- (2006-11-17)------
- President Bush Uses APEC Summit to Discuss North Korea
- 總統利用亞太經合會討論北韓問題
- President Bush is using this week's economic summit in Hanoi as an opportunity to discuss North Korea's nuclear ambitions with leaders from other nations involved in six-party talks with Pyongyang.
- 美國總統布希利用這個星期在河內舉行的亞太經合組織峰會的機會,與參加六方會談的其他國家的領導人討論北韓的核野心。
- President Bush told reporters today (Friday) he will urge the other nations to fully implement United Nations sanctions imposed against North Korea last month.
- 布希總統星期五對記者說,他將敦促其他國家全面執行聯合國上個月對北韓實施的制裁措施。
- Mr. Bush is scheduled to hold bilateral talks with leaders from South Korea, Japan, Russia and China on the sidelines of the Asia Pacific Economic Cooperation (APEC) summit this week.
- 布希總統這個星期將在亞太經合組織首腦會議期間,與韓國、日本、俄羅斯和中國領導人舉行雙邊會談。
- All the parties oppose a nuclear North Korea but differ on ways to approach Pyongyang. South Korea has advocated using caution regarding U.N. sanctions.
- 這些國家都反對平壤擁有核武器,但是在如何對待平壤的問題上存在分歧.韓國主張謹慎處理聯合國對北韓的制裁。
- President Bush says he intends to raise the North Korean nuclear issue during the regular APEC meetings as well, saying the discussions should not be limited to trade.
- 布希說,他打算在亞太經合組織正常會議期間也提出北韓核問題.布希表示,會議討論不應該僅僅局限於貿易。
-
-
- (2006-11-17)------
- HRW Praises South Korea for Support of UN Human Rights Resolution on North Korea
- 人權觀察讚揚韓國支持聯合國北韓人權決議
- Human Rights Watch is praising South Korea for its decision to support a U.N. resolution condemning North Korea for human rights abuses.
- 人權觀察讚揚韓國決定支持譴責北韓踐踏人權的聯合國決議。
- In a statement issued today (Friday), the New York-based organization urged Seoul to press North Korea to start meaningful dialogue with U.N. human rights experts.
- 這個總部設在紐約的人權組織星期五發表聲明,敦促首爾施壓,促使北韓與聯合國人權專家開始有意義的對話。
- South Korea's Foreign Ministry announced Thursday it will vote in favor of a U.N. resolution condemning North Korea for human rights abuses.
- 韓國外交通商部星期四宣佈,韓國將對聯合國譴責北韓踐踏人權的決議投贊成票。
- Seoul had abstained from three previous votes under a policy of non-confrontational engagement with Pyongyang.
- 在前3次投票中,首爾一直遵照避免與平壤對抗的接觸政策,投了棄權票。
- The ministry said the government will support the resolution because it wants to encourage dialogue on human rights between Pyongyang and the world community.
- 韓國外交通商部說,韓國政府將支持這項決議,因為韓國希望鼓勵北韓和國際社會展開人權對話。
- The U.N. General Assembly is expected to vote in the coming days on a non-binding resolution that calls on Pyongyang to fully respect human rights and basic freedoms.
- 聯合國大會預期在未來幾天內將就一項不具約束性的決議投票,決議呼籲平壤全面尊重人權和基本自由。