Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 九月份新聞 / 第02課 / 第02課-2008

九月份 第 02 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][07][06]

  •    
  • (2008-09-02)------

  • OECD Sees Uncertain Future for Major Economies
  • 經濟合作與發展組織稱主要經濟體前景難測
  •   A new report predicts that inflation will ease in the world's larger economies this year, but economic activity will remain weak.
  • 一個新的報告預測,世界各主要經濟體今年的通貨膨脹壓力很可能減小,但經濟活動將仍疲軟。

  •   Those are the key findings of a report from the Organization for Economic Cooperation and Development.
  • 這些是經濟合作與發展組織發表的一份報告提出的主要的研究發現。

  •   OECD officials said today (Tuesday) that the costs of key commodities such as oil and food appear to be stabilizing, which could lower inflation rates and boost consumer confidence.
  • 該組織官員今天 (星期二) 說,石油、糧食等主要商品的成本看來將維持穩定,這可能降低通貨膨脹率,並增強消費者的信心。

  •   But the report warns it is difficult to make long-term predictions about the world's major economies.
  • 但報告警告說,難以對世界各主要經濟體做出長期預測。

  •   The Paris-based agency says the economies of the Group of Seven leading industrial nations (the United States, Britain, France, Germany, Italy, Japan and Canada) will grow an average of about one-point-four percent this year.
  • 這個總部設在巴黎的組織說,由主要工業國家組成的七國集團今年的平均經濟增長率將在 1.4 % 左右。

  •   However, the report warns that the British economy may be entering a recession, and that growth for most other European countries will remain flat.
  • 報告還警告說,英國經濟可能進入衰退期,其他大多數歐洲國家經濟則增長平緩。

  •   It says the U.S. economy will grow a bit faster than the G-7 average, while Japan's economic growth will be slower.
  • 報告說,美國經濟增長率將略高於七國集團的平均增長率,而日本的經濟增長的速度將更慢。

  •   

  •    
  • (2008-09-02)------

  • Former Bank of China Managers Found Guilty in US
  • 前中國銀行經理在美被判有罪
  •   Chinese state media are reporting that two former Bank of China managers and their wives have been found guilty of money laundering and racketeering by a court in the United States.
  • 中國官方媒體報導說,兩名前中國銀行經理和他們的妻子被美國一家法庭認定犯有洗錢罪和詐騙罪。

  •   A report today (Tuesday) in the "China Daily" says a federal jury in Las Vegas (in the western state of Nevada) found the two men guilty of embezzling 485 million dollars.
  • 中國日報星期二報導說,拉斯維加斯一個聯邦陪審團判定兩人侵吞 4 億 8 千 5 百萬美元而有罪。

  •   The newspaper says their wives were found guilty of the same crime.
  • 報導說,他們的妻子被判犯有同樣罪行。

  •   A Las Vegas jury returned the guilty verdicts Friday, ending a three-month trial in a case prosecuted by the U.S. Justice Department.
  • 拉斯維加斯一個陪審團星期五做出有罪判決,給為期三個月的審判劃上句號;這件案子是美國司法部起訴的。

  •   The Chinese nationals are reported to have siphoned off the funds over a period of 10 years in what the "China Daily" calls the biggest case of its kind since the establishment of the People's Republic of China in 1949.
  • 報導說,這些中國人被告在十年期間侵吞資金;中國日報稱這是中國 1949 年建國以來最大的一起同類案件。

  •   The four (- Xu Chaofan, Xu Guojun, Kuang Wan Fan, Yu Ying Yi -) will be sentenced in late November.
  • 法庭將在今年 11 月底對四人判刑。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。