Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 九月份新聞 / 第02課 / 第02課-2012

九月份 第 02 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][11][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2012-09-03)------

  • US: No Americans Killed in Pakistan Blast
  • 美國:巴基斯坦爆炸襲擊未造成美國人死亡
  •   The U.S. embassy in Islamabad denies that any Americans were killed in a deadly blast Monday in northwest Pakistan.
  • 美國駐伊斯蘭堡大使館否認巴基斯坦西北部星期一發生的一次致命爆炸造成美國人死亡。

  •   Earlier, Pakistani officials said a suicide car bomber had killed two Americans in the explosion in the city of Peshawar.
  • 巴基斯坦官員早些時候說,一名自殺汽車爆炸手在白沙瓦發動襲擊,造成兩名美國人死亡。

  •   Near Pakistan's semi-autonomous tribal region along the Afghan border. Some reports said two Pakistanis died.
  • 白沙瓦靠近與阿富汗接壤的半自治部落區;有報導說,還有兩名巴基斯坦人死於這次襲擊。

  •   There are conflicting reports on whether more than two people were killed in the attack, which authorities say left several people wounded.
  • 這次襲擊造成的死者是否超過兩人,各方說法有出入;有關當局說,襲擊還造成好幾人受傷。

  •   Officials say the attacker rammed his explosive-laden vehicle into a U.S. government car.
  • 有關官員說,襲擊者駕駛裝滿炸藥的汽車撞入一輛美國政府的汽車。

  •   Police say the bomber's vehicle was loaded with 110 kilograms of explosives.
  • 警方說,炸彈手的車內裝有 110 公斤的爆炸物。

  •   The explosion happened in an area of Peshawar that is home to several foreign aid organizations and the United Nations.
  • 星期一的這次爆炸發生在白沙瓦市內駐有好幾家外國救援組織和聯合國機構的地段。

  •   The bomber struck the vehicle after it left the U.S. consulate.
  • 襲擊者在美國汽車開出領事館後向其撞去。

  •   No one has claimed responsibility for the attack.
  • 目前還沒有人宣稱對這起襲擊事件負責。

  •   The Pakistani Taliban, the Afghan Taliban, al-Qaida and affiliated militant groups are entrenched in the tribal regions and take advantage of the porous border to launch attacks against NATO and Afghan forces in Afghanistan.
  • 巴基斯坦塔利班、阿富汗塔利班、基地組織以及相關激進團夥在部落地區紮根很深,他們利用巴基斯坦和阿富汗之間的邊境漫長難守的特點,襲擊阿富汗境內的北約和阿富汗部隊。

  •   

  •    
  • (2012-09-03)------

  • France: Chemical Weapons Would Bring 'Massive' Response to Syria
  • 法國:敘若動用化武將導致國際社會做出大規模反應
  •   French Foreign Minister Laurent Fabius says Western powers would have a "massive" response to any use of chemical or biological weapons by Syrian President Bashar al-Assad's forces.
  • 法國外長法比尤斯表示,如果敘利亞總統阿薩德的軍隊動用任何化學或生物武器,西方大國將做出 “大規模” 反應。

  •   Fabius said in broadcast interviews Monday there is broad agreement about such a response, calling chemical weapons "a very big danger."
  • 法比尤斯外長星期一在接受採訪時說,各國對做出這樣的反應表現出廣泛的一致,並稱化學武器是 “極大的危險”。

  •   His comments come as the head of the International Red Cross travels to Syria for a three-day visit that will include meetings with Mr. Assad and other officials.
  • 與此同時,國際紅十字會負責人前往敘利亞進行為期三天的訪問,期間將會晤阿薩德和其他敘利亞官員。

  •   The group says the talks will focus on the "rapidly deteriorating humanitarian situation" in Syria and the challenges in reaching those impacted by the conflict.
  • 國際紅十字會表示,會談將主要討論 “迅速惡化的敘利亞人道局勢” 以及救援受到衝突影響的民眾所面臨的挑戰。

  •   Meanwhile, the new United Nations-Arab League envoy tasked with bringing a peaceful solution to the Syrian crisis says he has "no illusions" that his job will be easy.
  • 另外,承擔著向敘利亞遞交和平解決危機方案的阿拉伯聯盟新任特使表示,他沒有幻想過他的任務會輕易完成。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。