Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 九月份新闻 / 第02课 / 第02课-2010

九月份 第 02 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][09][08][07][06]

  •    
  • (2010-09-02)------

  • Karzai: NATO Air Strike Kills Afghan Campaign Workers
  • 卡尔扎伊:北约空袭打死竞选人员
  •   Afghan President Hamid Karzai says a NATO air strike has hit a convoy of election campaign workers in the country's north, killing 10 civilians.
  • 阿富汗总统卡尔扎伊说,北约的一次空袭在阿富汗北部击中了一个选举竞选人员的车队,导致 10 个平民丧生。

  •   Mr. Karzai condemned the air strike, which he said happened Thursday in the province of Takhar. NATO says it is investigating the incident.
  • 卡尔扎伊谴责了这次空袭;他说,这次空袭星期四发生在塔哈尔省;北约说正在对这起事件展开调查。

  •   Takhar provincial government spokesman Faiz Mohammad Tawhidi says NATO aircraft hit election campaigners working for a candidate in parliamentary elections due to be held on September 18.
  • 塔哈尔省政府发言人塔瓦希蒂说,北约飞机击中了為参加 9 月 18 号举行的议会选举的一位候选人工作的竞选人员。

  •   Tawhidi says the candidate, Abdul Wahid, was wounded in the air strike.
  • 塔瓦希蒂说,这位候选人阿布杜尔‧瓦希德在空袭中受伤。

  •   The incident happened as U.S. Defense Secretary Robert Gates arrived in Kabul Thursday for meetings with Mr. Karzai and the commander of NATO forces in the country, U.S. General David Petraeus.
  • 这起事件发生的同时,美国国防部长盖茨星期四抵达喀布尔,同卡尔扎伊总统以及北约驻阿富汗部队的指挥官、美国的彼得雷乌斯将军举行会谈。

  •   Civilian casualties resulting from NATO operations have been a major source of tension between President Karzai and members of the alliance.
  • 北约在阿富汗的军事行动导致平民伤亡问题一直是造成卡尔扎伊总统和北约成员国之间关繫紧张的主要原因。

  •   

  •    
  • (2010-09-02)------

  • China Presses for Resumption of Six-Party Talks
  • 中国敦促重啟六方会谈
  •   China is stepping up the diplomatic pressure for a resumption of six-party talks on North Korea's nuclear program. At a Foreign Ministry briefing on Thursday, spokesman Jiang Yu urged all sides in the talks to "keep calm, exercise restraint and meet each other halfway."
  • 中国外交部发言人姜瑜星期四在外交部举行的发佈会上敦促会谈各方“保持冷静克制,相向而行”。

  •   South Korea, meanwhile, announced that its top nuclear negotiator, Wi Sung-lac, is on his way to Washington for talks with senior U.S. officials on Friday morning.
  • 与此同时,南韩宣佈,南韩高级核谈判代表魏圣洛正在前往华盛顿,同美国的高级官员在星期五早上举行会谈。

  •   China's nuclear envoy, Wu Dawei, met with the same officials in the U.S. capital on Wednesday.
  • 中国政府北韩半岛事务特别代表武大伟星期叁在华盛顿与同样的美国官员举行了会晤。

  •   North Korea, which broke off the aid-for-denuclearization talks last year, now appears eager to see them resume.
  • 去年中断了有关通过无核化换取援助会谈的北韩现在看来急於看到这次会谈的恢復。

  •   Chinese press reports said North Korean leader Kim Jong Il delivered that message to Chinese President Hu Jintao during a visit to China last week.
  • 中国媒体报导说,北韩领导人金正日上个星期访华期间向中国国家主席胡锦涛发出了这一讯息。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。