Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 九月份新闻 / 第03课 / 第03课-2009

九月份 第 03 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][08][07][06]

  •    
  • (2009-09-04)------

  • Worried Investors Rush to Gold
  • 投资者抢购黄金
  •   Gold prices are rising, a sign investors may be worried about the strength and pace of a global economic recovery.
  • 黄金价格逐步攀升,显示投资者可能担心全球经济復苏的力度和速度。

  •   Gold has been trading at close to $1,000 an ounce in recent days (going as high as $999.50 an ounce Thursday), levels not seen since gold prices set a record in March 2008.
  • 近几天黄金交易价格将近每盎司 $1000 美元,星期四高达每盎司 999.5 美元,这是自 2008 年 3 月金价创纪录以来从未出现的水平。

  •   People traditionally buy gold during difficult economic times because they think it will hold its value better than other investments.
  • 人们通常在经济不景气时购买黄金,因為他们认為黄金比其他投资更保值。

  •   For that same reason, investors also buy gold when they think the value of the U.S. dollar is going to decline.
  • 出於同样的原因,当投资者认為美元将贬值时也会购买黄金。

  •   Some economists say the current rush to buy gold is the result of fears that the world's stocks markets are headed for a steep decline.
  • 一些经济学家说,当前抢购黄金的现象是人们担心全球股市将大幅下跌的结果。

  •   Other economists say the surge in gold prices may be based on fears that the value of many currencies is going to decline because of the massive amount of money governments are spending to stimulate economic growth.
  • 其他经济学家说,黄金价格飆升可能是由於政府斥鉅资刺激经济,人们害怕这可能导致许多货币贬值。

  •   

  •    
  • (2009-09-04)------

  • Los Angeles-Area Fire Declared Arson, Homicide Probe Launched
  • 洛杉磯大火為蓄意纵火以兇杀案立案
  •   Authorities in California say arson is the cause of a wildfire that has burned nearly 60,000 hectares of land near Los Angeles.
  • 加州当局表示,最近烧燬近 6 万公顷土地的洛杉磯大火為蓄意纵火。

  •   State and federal officials made the declaration Thursday evening.
  • 加州和联邦政府官员星期四晚上宣佈了大火的调查情况。

  •   The fire, which also destroyed 64 homes, is the largest wildfire in the history of Los Angeles County.
  • 这场大火摧毁了 64 所房屋,是洛杉磯县有史以来规模最大的火灾。

  •   Authorities say they have launched a homicide investigation because of the deaths of two firefighters, (Ted Hall and Arnie Quinones) who were killed Sunday when their emergency vehicle plunged down a steep mountain road.
  • 当局表示,他们已经以他杀罪立案,原因是有两名消防员在大火中丧生;星期天他们在紧急救护车坠落山坡时身亡。

  •   Hundreds of firefighters gathered at the fire command post Friday to honor their fallen comrades.
  • 数百名消防人员星期五聚集在消防指挥站,悼念他们逝去的战友。

  •   A public memorial will be held next week (September 12) at the baseball stadium for the Los Angeles Dodgers (Dodger Stadium).
  • 下个星期将為这两名消防员在洛杉磯道奇棒球场举行公眾悼念仪式。

  •   Investigators are focusing on an area north of Los Angeles as the possible epicenter of the fire, which has burned for about 10 days.
  • 调查人员现在集中调查洛杉磯北部的一处疑似起火点;大火已经燃烧了大约 10 天。

  •   Officials say the blaze is now 42 percent contained.
  • 官员表示现在有 42 % 的火势得到了控制。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。