Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 九月份新聞 / 第03課 / 第03課-2009

九月份 第 03 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][08][07][06]

  •    
  • (2009-09-04)------

  • Worried Investors Rush to Gold
  • 投資者搶購黃金
  •   Gold prices are rising, a sign investors may be worried about the strength and pace of a global economic recovery.
  • 黃金價格逐步攀升,顯示投資者可能擔心全球經濟復蘇的力度和速度。

  •   Gold has been trading at close to $1,000 an ounce in recent days (going as high as $999.50 an ounce Thursday), levels not seen since gold prices set a record in March 2008.
  • 近幾天黃金交易價格將近每盎司 $1000 美元,星期四高達每盎司 999.5 美元,這是自 2008 年 3 月金價創紀錄以來從未出現的水平。

  •   People traditionally buy gold during difficult economic times because they think it will hold its value better than other investments.
  • 人們通常在經濟不景氣時購買黃金,因為他們認為黃金比其他投資更保值。

  •   For that same reason, investors also buy gold when they think the value of the U.S. dollar is going to decline.
  • 出於同樣的原因,當投資者認為美元將貶值時也會購買黃金。

  •   Some economists say the current rush to buy gold is the result of fears that the world's stocks markets are headed for a steep decline.
  • 一些經濟學家說,當前搶購黃金的現象是人們擔心全球股市將大幅下跌的結果。

  •   Other economists say the surge in gold prices may be based on fears that the value of many currencies is going to decline because of the massive amount of money governments are spending to stimulate economic growth.
  • 其他經濟學家說,黃金價格飆升可能是由於政府斥鉅資刺激經濟,人們害怕這可能導致許多貨幣貶值。

  •   

  •    
  • (2009-09-04)------

  • Los Angeles-Area Fire Declared Arson, Homicide Probe Launched
  • 洛杉磯大火為蓄意縱火以兇殺案立案
  •   Authorities in California say arson is the cause of a wildfire that has burned nearly 60,000 hectares of land near Los Angeles.
  • 加州當局表示,最近燒燬近 6 萬公頃土地的洛杉磯大火為蓄意縱火。

  •   State and federal officials made the declaration Thursday evening.
  • 加州和聯邦政府官員星期四晚上宣佈了大火的調查情況。

  •   The fire, which also destroyed 64 homes, is the largest wildfire in the history of Los Angeles County.
  • 這場大火摧毀了 64 所房屋,是洛杉磯縣有史以來規模最大的火災。

  •   Authorities say they have launched a homicide investigation because of the deaths of two firefighters, (Ted Hall and Arnie Quinones) who were killed Sunday when their emergency vehicle plunged down a steep mountain road.
  • 當局表示,他們已經以他殺罪立案,原因是有兩名消防員在大火中喪生;星期天他們在緊急救護車墜落山坡時身亡。

  •   Hundreds of firefighters gathered at the fire command post Friday to honor their fallen comrades.
  • 數百名消防人員星期五聚集在消防指揮站,悼念他們逝去的戰友。

  •   A public memorial will be held next week (September 12) at the baseball stadium for the Los Angeles Dodgers (Dodger Stadium).
  • 下個星期將為這兩名消防員在洛杉磯道奇棒球場舉行公眾悼念儀式。

  •   Investigators are focusing on an area north of Los Angeles as the possible epicenter of the fire, which has burned for about 10 days.
  • 調查人員現在集中調查洛杉磯北部的一處疑似起火點;大火已經燃燒了大約 10 天。

  •   Officials say the blaze is now 42 percent contained.
  • 官員表示現在有 42 % 的火勢得到了控制。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。