Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 習慣用語 / 第二部 / 第05課

第二部 第五課: just for laughs , to laugh up one's sleeve

  • 笑是人類表達喜怒哀樂各種不同感情的一個不可缺少的形式.笑這個字,也就是英文裡的 laugh ,經常出現在美國的成語或俗語裡.人們經常做一些事純屬是為了高興.這在英文裡就是:“just for laughs”,just for laughs 這個俗語在不同情況下,它的意思也就不同.首先,它可以解釋為:“做某件事純屬為了高興”,就像我們上面說的那樣.我們來舉個例子吧。
  • Come on and get your jacket -- let's go out and have a couple of beers just for laughs.
  • 這個人說:“來吧,穿上你的外套,我們到外面去喝兩杯啤酒高興高興。”
  • 可是,Just for laughs 有的時候也可以指 “做一些愚蠢的事”,或者是 “有害的事”.下面的情形就是一個例子:
  • Just for laughs they tossed Mary in the swimming pool with all her clothes on. Then they found out she didn't know how to swim.
  • 他說:“就是為了開玩笑,他們把瑪麗連衣服帶鞋的整個扔進了游泳池,結果他們發現,瑪麗根本就不會游泳。”
  • 開這種惡作劇的玩笑實在是不應該.
  • 我們再來舉一個高興一點的例子吧:
  • I really enjoyed that movie last night. It won't win any prizes, but it has two funny guys in it that are worth watching just for laughs.
  • 這個人說:“我很喜歡昨天晚上看的那個電影,這個電影不見得會得什麼獎,但是那兩個滑稽的角色值得一看,非常好玩。”
  • ----------------------------------------
  • 下面要講的一個和 laugh 這個字有關係的習慣用語,不一定會使當事人高興.“to laugh up one's sleeve”,sleeve 就是:“衣服的袖子”. To laugh up one's sleeve ,從字面上來看是 “在袖子裡笑”,實際上也就是 “偷偷地笑”. To laugh up one's sleeve 的真正意思就是 “偷偷地笑話某個人”.因為這個人有些可笑的地方,而他本人還沒有發現.例如:
  • We were all laughing up our sleeves at the teacher when he was up at the blackboard explaining the math problem. He had a rip in the back of his pants and didn't know it.
  • 這句話翻成中文就是:“當老師在黑板前講解數學題的時候,我們都偷偷地笑,因為他的褲子後面有個裂縫,他自己還不知道。”
  • 其實,這種情況是經常發生的.下面又是一個例子:
  • We were all laughing up our sleeves at our brother when he sat down at the dinner table. He'd seen his girl off at the airport and had lipstick on his face and didn't know it.
  • 這個人說:“當我們的哥哥坐下吃晚飯的時候,我們都在偷偷地笑他,因為他剛才去機場送他的女朋友,臉上留下了口紅,他還不知道。”
EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。