Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 二月份新聞 / 第04課 / 第04課-2009

二月份 第 04 課

  • 歷史上的今天------>
  • [14][13][12][11][10][08][07]

  •    
  • (2009-02-04) ------

  • Obama Limits Pay For Business Executives Who Get Government Help
  • 歐巴馬限制接收政府救助公司主管薪酬
  •   U.S. President Barack Obama says top executives of companies that get "extraordinary" help from the government should not make more than a-half million dollars a year.
  • 歐巴馬總統說,接受聯邦救助資金的大公司高級主管不應該賺超過每年 50 萬美元。

  •   His order follows recent reports that Wall Street firms paid 18 billion dollars in bonuses last year, while the economy fell into recession and companies sought massive financial help from the government.
  • 在歐巴馬發佈這一命令之前,最近有報導說,去年在經濟下滑、公司紛紛尋求聯邦政府大規模幫助之際,這些華爾街公司卻發放了大約 180 億美元的獎金。

  •   Mr. Obama said 500-thousand dollars is "a fraction" of what some executives have been paid.
  • 歐巴馬說,50 萬美元只相當於一些公司主管一直以來所得工資的微小部分。

  •   But he said paying huge salaries to leaders of companies that need government aid to survive just angers taxpayers, because it is "rewarding failure."
  • 但他說,向需要政府援助才能支撐下去的企業主管支付高薪只能激怒納稅人,因為那是在獎勵失敗者。

  •   The new rules also limit the size of severance packages (compensation to managers leaving the company).
  • 新規定還限制了給離職主管的一攬子補償金的數目。

  •   The restrictions will continue until the companies that get aid repay the taxpayers.
  • 這個限制在依賴救助的公司償還債款之前將一直有效。

  •   

  •    
  • (2009-02-04) ------

  • Shanghai Official Sentenced to Life for Corruption
  • 上海官員因腐敗被判無期
  •   A Chinese court has handed a life sentence to a former Shanghai official convicted of taking bribes while he developed a major business district in the city.
  • 上海一家法院以受賄罪判處曾負責監管建設上海一個豪華商業區的前上海官員無期徒刑。

  •   Chinese state media say the Shanghai court sentenced the former vice governor of the city's Pudong area, Kang Huijun, on Tuesday.
  • 中國官方媒體說,上海這個法庭星期二將原上海浦東新區副區長判刑。

  •   He was found guilty of accepting 860-thousand dollars in bribes, and of acquiring twice that amount through illegal channels.
  • 他被裁定有罪,接受了 86 萬多美元的賄賂,並通過非法途徑獲得兩倍於此的財產。

  •   Kang's wife, Wang Xiaoqin, was sentenced to five years in prison, also for taking bribes.
  • 康惠軍的妻子王孝琴也因受賄被判 5 年徒刑。

  •   The court said he approved land sales and helped people win contracts in exchange for cash.
  • 法庭說,康惠軍批准土地出售,幫助別人獲取合同,做為回報,他獲取現金。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。