Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 二月份新聞 / 第04課 / 第04課-2013

二月份 第 04 課

  • 歷史上的今天------>
  • [14][12][11][10][09][08][07]

  •    
  • (2013-02-05) ------

  • Chinese Warship Locked Pre-Firing Radar on Japanese Navy: Tokyo
  • 東京: 中國戰艦將火控雷達鎖定日艦
  •   Japan says a Chinese warship last week locked its pre-firing radar on a Japanese navy boat near a group of disputed islands in the East China Sea.
  • 日本說,一艘中國戰艦上個星期在東中國海域具有爭議的島嶼附近將火控雷達鎖定一艘日本海上自衛隊海軍艦艇。

  •   The Japanese defense ministry has lodged a complaint with China over the January 30 incident, the latest in a series of dangerous escalations in their long-running territorial dispute.
  • 日本防衛廳就 1 月 30 日發生的事件向中國提出抗議;在中日長期領土糾紛中,最近的緊張局勢不斷危險地升高;這次事件是最新的一次。

  •   Defense Minister Itsunori Onodera Tuesday called China's move "very abnormal."
  • 防衛大臣小野寺星期二說,中國的舉動 “非常不正常。”

  •   He said the radar aimed at the Japanese ship is normally used to help guide missiles.
  • 他說,瞄準日本艦艇的雷達通常用於幫助指引導彈。

  •   Although there have not been any major clashes, China has repeatedly sent government ships near the Japanese-administered islands.
  • 盡管沒有出現過重大衝突,但是,中國一再地派遣政府船隻到日本管轄的這些島嶼附近巡邏。

  •   Analysts say the patrols are meant to establish de facto control of the area.
  • 分析人士說,巡邏就意味著在這個海域建立實際控制區。

  •   

  •    
  • (2013-02-05) ------

  • China Convicts 10 For Illegal Detention of Petitioners
  • 中國法院判決 10 名截訪人員非法拘禁罪成立
  •   A Chinese court has ruled in favor of a group of villagers detained in China's so-called "black jails" after traveling to Beijing to lodge complaints with the central government.
  • 中國一家法院做出對一些村民有利的判決;這些村民到北京上訪,隨後被拘禁在中國所謂的 “黑監獄” 裏。

  •   The official Xinhua news agency said 10 people were convicted Tuesday of illegally detaining the petitioners, who had traveled to the capital from central Henan province.
  • 中國官方的新華社說,法院星期二判定 10 人非法拘禁上訪者的罪名成立;這些上訪者是從河南省到北京的。

  •   The court said the defendants "falsely imprisoned" the petitioners for several days in two courtyards in Beijing last April.
  • 法院說,被告於去年 4 月在北京的兩處院落將上訪者非法拘禁了幾天。

  •   It gave them jail sentences ranging from six months to two years, saying they "infringed the personal rights" of the petitioners.
  • 法院判處被告六個月到兩年監禁,認定他們侵犯了上訪者的人權。

  •   It also ordered them to pay an unspecified amount of compensation.
  • 法院還命令被告向上訪者支付數目不詳的賠償。

  •   Rights groups say local Chinese officials often hire agents to stop petitioners from airing their grievances in Beijing, in an effort to cover up abuses.
  • 人權組織說,中國地方官員經常雇人對到北京上訪的人進行截訪,以掩蓋其侵權行為。

  •   The petitioners often are forced to go back home or are detained without trial in extra-legal facilities known as "black jails."
  • 上訪者經常被迫返回家鄉,或不經審判就被拘禁在所謂的 “黑監獄” 裏。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。