Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 二月份新聞 / 第05課 / 第05課-2012

二月份 第 05 課

  • 歷史上的今天------>
  • [14][13][11][10][09][08][07]

  •    
  • (2012-02-07) ------

  • Iran Dismisses New US Sanctions
  • 伊朗否認美國新制裁起作用
  •   Iran has dismissed new U.S. sanctions targeting its government and central bank, calling the measures "psychological war."
  • 伊朗對美國針對伊朗政府及其中央銀行的新制裁表示不屑一顧,聲稱這些措施不過是 “心理戰”。

  •   Foreign Ministry spokesman Ramin Mehmanparast said Tuesday Iran has no financial transactions with the United States and that the sanctions will have no effect.
  • 伊朗外交部發言人曼帕拉斯特星期二說,伊朗與美國之間本來就沒有金融交易,因此這些制裁不會有作用。

  •   His comments come a day after U.S. President Barack Obama released an executive order giving U.S. banks new powers to freeze Iranian government assets.
  • 在曼帕拉斯特講話的前一天,美國總統歐巴馬發佈行政命令,授予美國銀行凍結伊朗政府資產的新權力。

  •   Mr. Obama cited "deceptive practices" by Iranian banks to conceal transactions as well as the "continuing and unacceptable risk" that Iran's activities pose to the global financial system.
  • 歐巴馬說,伊朗銀行為了掩蓋交易進行 “欺騙性的做法”,而且伊朗的一些活動對全球金融系統構成 “持續、不可接受的風險”。

  •   The United States and European Union have tightened economic sanctions on the Iranian central bank and Iran's oil industry in recent weeks to pressure Tehran to stop uranium enrichment - a process that has military and civilian applications.
  • 美國和歐盟最近幾週加緊了對伊朗中央銀行和石油產業的經濟制裁,以此向德黑蘭施壓,要求它停止鈾濃縮工作;鈾濃縮有軍事用途,也可民用。

  •   Iran says its nuclear program is for civilian purposes.
  • 伊朗表示,其核項目以民用為目的。

  •   The White House said Monday the sanctions have had a "significant impact" on the Iranian economy and have helped worsen tensions among Iranian leaders.
  • 白宮星期一說,這些制裁 “嚴重影響” 了伊朗經濟,並有助於加深伊朗領導人之間的緊張關係。

  •   

  •    
  • (2012-02-07) ------

  • Survey: Nearly Quarter of Chinese Farmers Not Compensated for Land Seizures
  • 調查:中國近 25 % 的農民未獲得徵地補償
  •   A new survey published Tuesday suggests that a rising number of Chinese residents have become victims of government land seizures.
  • 星期二發表的一項新的調查顯示,中國居民因政府徵地蒙受損失的人數日益增加。

  •   The study found that more than 43 percent of rural farmers have been the victims of land grabs since the late 1990s.
  • 這項調查發現,自從 1990 年代後期以來,43 % 以上的農民被徵收了土地。

  •   The survey showed a dramatic increase in such cases since 2007.
  • 調查顯示,這一比例自 2007 年以來大幅上升。

  •   Nearly a quarter of those surveyed said they did not receive any compensation for their land.
  • 將近四分之一的受訪者表示,他們沒有獲得任何徵地補償。

  •   Most of those who did receive payments were substantially under-compensated for their seized properties.
  • 在獲得補償的人中,大多數人得到的補償遠遠低於他們被徵收的土地價值。

  •   The survey, conducted the U.S. based Landesa Rural Development Institute in cooperation with Beijing's Renmin University, interviewed over 1,700 farmers in 17 Chinese provinces in mid-2011.
  • 美國農村發展研究所和中國人民大學共同進行了這項調查;調查者在 2011 年中期對中國 17 個省的 1700 多名農民進行了採訪。

  •   Last week, Chinese Premier Wen Jiabao acknowledged that the government must do better to protect farmers' land rights and give them a much larger share of the profits when their land is taken for development.
  • 上周,中國總理溫家寶承認,中國政府必須更好地保護農民的土地權益,並在其土地被徵用開發時,讓農民獲得大得多的利潤份額。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。