现在线上人数 272人
2024.05.12 16:46
二月份 第 06 课
- 歷史上的今天------>
- [14][13][12][10][09][08][07]
-
- (2011-02-08) ------
- Talks Between Koreas Proceeding in 'Serious' Manner
- 韩朝在 “严肃” 气氛中举行会谈
- South Korean officials say military talks with North Korea are moving forward in a "serious" atmosphere and without political posturing.
- 韩国官员说,他们与朝鲜的军事谈判在 “严肃” 的气氛下进行,没有摆出政治姿态。
- Colonels from the two countries met for several hours Tuesday and South Korea's defense ministry said the parties agreed to meet again Wednesday.
- 两国上校级军官星期二举行了几个小时的会晤;韩国国防部说,双方同意星期叁再次会晤。
- The talks are the first between the two Koreas since the North launched an artillery attack on a South Korean island in November.
- 这是自朝鲜 11 月对韩国延坪岛发动炮击以来,两国首次举行会谈。
- The South's foreign ministry released a photo of the two officers shaking hands before the talks began in the border village of Panmunjom.
- 韩国外交部公布了一张两国官员在边界村庄板门店举行会谈前握手的照片。
- A spokesman said the sides were discussing the agenda and process for a higher-level meeting and that "there were no political arguments from the two sides."
- 一位外交部发言人说,双方讨论了更高级别的会谈的议程和进程,“双方没有进行政治争论”。
- However the spokesman insisted that Seoul will not agree to a meeting between the two defense ministers unless the North takes "responsible measures" concerning its artillery attack on Yeonpyeong Island in November and the sinking of a South Korean warship in March.
- 但是,这位发言人坚持说,首尔不会同意举行两国国防部长间的会谈,除非朝鲜就 11 月炮击延坪岛和 3 月韩国 “天安号” 军舰沉没事件採取 “负责任的措施”。
-
-
- (2011-02-08) ------
- China Raises Interest Rates to Cool Inflation
- 中国提高利率 降温通货膨胀
- China has again raised interest rates in an effort to control economic growth and limit inflationary pressure.
- 中国再次提高利率,力图控制经济增长,减少通货膨胀压力。
- The People's Bank of China raised its main interest rate for loans by a quarter of a percentage point, to 6.06 percent.
- 中国人民银行把一年期贷款基準利率上调 0.25 个百分点,达到 6.06 %。
- The basic interest paid on bank deposits increased by a quarter of a point, to 3 percent from 2.75 percent.
- 一年期存款基準利率上调 0.25 个百分点,从 2.75 % 上调到 3 %。
- It was the latest in a series of increases to rates, and the bank surprised some economists by announcing the rate increase on the last day of the Lunar New Year holiday.
- 这是一系列提高利率举措中的最新一次;人民银行在农歷新年节日最后一天宣布上调利率使一些经济学家感到意外。
- China announced last month that the country's economy grew by 10.3 percent last year, and inflation reached a 28-month high in November.
- 中国上个月宣布,中国经济去年增长了 10.3 %,通货膨胀在去年 11 月达到了 28 个月以来的最高水平。