现在线上人数 145人
2024.05.14 01:04
二月份 第 06 课
- 歷史上的今天------>
- [14][12][11][10][09][08][07]
-
- (2013-02-07) ------
- CIA Nominee Faces Questions on Drone Policy
- 美国中情局长候任人将就无人机政策接受质询
- A Senate committee Thursday will question President Barack Obama's choice to head the CIA about a policy allowing drone strikes on American citizens allegedly involved in terrorism overseas.
- 星期四,美国国会参议院一个委员会将就无人机袭击政策对欧巴马总统提名的中央情报局长人选布伦南进行质询,该政策允许对据信参与国外恐怖主义活动的美国公民进行无人机袭击。
- White House anti-terror adviser John Brennan will appear before the Senate Intelligence Committee.
- 白宫反恐事务顾问布伦南将出席参议院情报委员会的听证会。
- Brennan is a strong supporter of the administration's anti-terror policies.
- 布伦南是坚决支持欧巴马政府反恐政策的人士。
- On Wednesday, an administration official said President Obama has ordered the Justice Department to give Congress classified legal documents justifying the drone strikes.
- 一名美国政府官员星期叁说,欧巴马总统已经命令司法部向国会提交有关的机密法律文件,这些文件意在说明这类袭击的合理性。
- Eleven senators had demanded to see the documents after a leaked Justice Department memo broadened the rationale for targeting alleged terrorists.
- 美国司法部星期二洩露的一份备忘录扩大了判断是否袭击恐怖嫌疑人的依据范围,此后 11 名美国参议员要求了解有关方面的法律文件。
- The administration has previously justified drone attacks if a terrorist strike is believed to be imminent.
- 美国政府原来认定如果据信恐怖袭击在即,就可以发动无人机袭击。
- But the memo says an American citizen may also be targeted for being part of an ongoing terror plot.
- 但洩露的备忘录说,如果某美国公民在参与恐怖主义阴谋,就可以列為无人机空袭的目标。
-
-
- (2013-02-07) ------
- N.Korea Threatens to Turn Joint Border Industrial Complex into Military Zone
- 朝鲜威胁将南北双方设立的边境工业园区划為军事区
- Rising tensions on the Korean peninsula are jeopardizing a joint industrial project that has served as one of the few remaining symbols of reconciliation between Seoul and Pyongyang.
- 朝鲜半岛紧张局势升级,对南北双方的一个合资工业项目构成威胁,这一项目是首尔与平壤和解的现存几个象徵之一。
- North Korea has warned the South it will abandon the Kaesong Industrial Complex and turn the border area back into a military zone if Seoul follows through on its pledge to tighten inspections there.
- 朝鲜警告韩国说,如果首尔坚持誓言要加紧对开城工业园区的检查,平壤就将放弃这一项目,并把那一边境地区划為军事区。
- Earlier this week, Seoul's Unification Ministry said it would more closely monitor industrial parts and other cargo shipped into the facility, as a result of expanded U.N. sanctions against Pyongyang following a banned November rocket launch.
- 韩国统一部本星期早些时候说,由於联合国针对平壤去年 11 月发射被禁的火箭而扩大对朝鲜的制裁,韩国将更密切地监督进入开城工业园区的工业零件和其他货物。
- North Korean has reacted angrily to the sanctions, promising to launch more missiles and conduct another nuclear test, which is expected to take place in just days.
- 朝鲜对联合国的制裁做出愤怒反应,誓言将发射更多火箭以及再次进行核试验,预计平壤将在几天内进行核试验。