Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 二月份新闻 / 第04课 / 第04课-2007

二月份 第 04 课

  • 歷史上的今天------>
  • [14][13][12][11][10][09][08]

  •    
  • (2007-02-06) ------

  • China Rejects Japanese Complaint about Maritime Survey
  • 中国拒绝接受日本就海洋探测提出的抗议
  •   China has expressed its extreme dissatisfaction with a Japanese complaint about Chinese surveillance activities near a disputed chain of islands in the East China Sea.
  • 日本对中国在东中国海有争议的群岛进行勘测活动发出抗议后,中国对此表示了强烈不满。

  •   The Chinese foreign ministry summoned a Japanese diplomat in Beijing to hear response to Japan's request for an explanation for the Chinese ship's presence off the islands, known as "Senkaku" in Japan and "Diaoyu" in China.
  • 日本要求中国方面对中国船隻在这片岛屿附近出现做出解释.中国外交部做出反映,约见了日本驻北京一名外交官.日本把这些岛屿叫做尖阁列岛,中国称之為钓鱼岛。

  •   The Chinese Foreign Ministry issued a statement Tuesday saying that Japan is trying to sensationalize China's maritime research, and reiterating Beijing's position that China holds sovereignty over the area.
  • 中国外交部星期二发表声明说,日本试图对中国的海洋科学研究进行炒作,并重申中国拥有这片海域主权的立场。

  •   Japanese Chief Cabinet Secretary Yasuhisa Shiozaki said it was inappropriate for the ship not to notify Tokyo of its activities inside Japan's exclusive economic zone.
  • 日本内阁官房长官盐崎宫久说,这艘船在不告知东京的情况下进入日本专属经济区是不适当的举动。

  •   He says the government hopes the activities will not be repeated.
  • 他说,日本政府希望此类活动不会再次发生。

  •   

  •    
  • (2007-02-06) ------

  • Shanghai Authorities Report Progress in Keeping City from Sinking
  • 上海政府报告阻止城市下滑有进展
  •   Chinese officials are reporting progress in slowing Shanghai's gradual subsidence, enabling the city to remain above sea level.
  • 中国官员说,上海市地面下沉速度有所缓解,使上海得以继续维持在海平面以上。

  •   The Shanghai Daily newspaper quotes the city's Engineering Administrative Bureau as saying the Shanghai sank seven-point-five millimeters last year, its slowest pace since 2000.
  • 上海日报援引市工程技术管理局说,上海去年下沉了 7.5 毫米,这是自 2000 年以来下沉速度最缓慢的一年。

  •   In 2005 the city dipped eight-point-three millimeters, while in 2004 it sank eight-point-seven millimeters.
  • 2005 年,上海下沉了 8.3 毫米, 2004 年下沉了 8.7 毫米。

  •   On average, Shanghai sits only four meters above sea level on China's central east coast.
  • 位於中国东海岸中部地区的上海市的平均海拔只高出海平面 4 米。

  •   Soft soil, massive development and overuse of underground water reservoirs have raised the threat of the city being swallowed by the East China Sea.
  • 鬆软的土壤、大面积开发以及过度使用地下水加剧了上海被东海淹没的威胁。

  •   The city was sinking in the 1960s by more than 10 centimeters a year.
  • 在 1960 年代,上海市每年下沉 10 厘米以上。

  •   At that rate it could have been inundated eight years ago if authorities had not reduced development density and switched its water supply from underground to river sources.
  • 按照这个速度,如果有关当局没有减缓城市开发密度并且把城市的供水从地下水改為河水,上海早在 8 年前就会被海水所淹没。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。