Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 二月份新闻 / 第13课 / 第13课-2012

二月份 第 13 课

  • 歷史上的今天------>
  • [14][13][11][10][09][08][07]

  •    
  • (2012-02-17) ------

  • Chinese VP Concludes US Visit Friday in Los Angeles
  • 习近平访问洛杉磯,访美即将结束
  •   Chinese Vice President Xi Jinping will conclude his four-day visit to United States Friday with a series of events in Los Angeles.
  • 中国国家副主席习近平星期五在洛杉磯参加一系列活动后将结束对美国為期四天的访问。

  •   The Chinese leader-in-waiting will begin the day with a speech at the China-U.S. Economic Trade Forum, accompanied by U.S. counterpart Joe Biden, Xi's formal host during his visit.
  • 在美国副总统拜登的陪同下,习近平星期五将首先在中美经济贸易论坛上发表讲话;拜登是习近平此次访美的正式接待人。

  •   The two men will later visit a school and meet with a group of U.S. governors.
  • 两人随后将参观一所学校,然后会见几位美国州长。

  •   He will end his visit with a trip to the city's Staples Center to see a National Basketball Assocaiton game featuring the hometown Lakers and the Phoenix Suns.
  • 习近平最后将在洛杉磯的斯臺普斯中心观看一场 NBA 篮球比赛,由主队洛杉磯湖人队对菲尼克斯太阳队。

  •   Xi on Thursday visitied the Port of Los Angeles, a key transport hub for China-U.S. trade.
  • 习近平星期四参观了洛杉磯港,这裡是中美贸易一个关键的转运枢纽。

  •   Accompanied by California Governor Jerry Brown and Los Angeles Mayor Antonio Villaraigosa, Xi toured the terminal for the China Shipping company, which is undergoing a major expansion.
  • 在加州州长杰里‧布朗和洛杉磯市市长安东尼奥‧维拉戈沙的陪同下,习近平参观了一家中国船运公司的一个码头;这座码头正在进行重大扩建。

  •   Xi, who is expected to become China's president next year, said the port and its expansion are a "solid foundation" for future economic cooperation between the two countries.
  • 预计将在明年成為中国国家主席的习近平说,港口和码头的扩建是中美两国未来经济合作的 “坚实基础”。

  •   

  •    
  • (2012-02-17) ------

  • Libyans Mark First Anniversary of Revolution
  • 利比亚人纪念革命一週年
  •   Libyans are celebrating the first anniversary of the revolution that led to the overthrow of former dictator Moammar Gadhafi's 42-year rule.
  • 利比亚民眾庆祝推翻前独裁者格达费 42 年统治的革命一週年。

  •   Hundreds of flag-waving people gathered Friday at the main square in the eastern city of Benghazi, the birthplace of the opposition movement.
  • 数百名挥舞旗帜的民眾星期五在东部城市班加西的主要广场上集会;班加西是利比亚反对派运动的诞生地。

  •   Security officials are on high alert in Benghazi, and roadblocks have been set up in several cities to prevent any disruptions.
  • 班加西的安全官员处於高度戒备,利比亚多个城市设置了路障,防范任何扰乱行动。

  •   Celebrations have also been reported in the capital, Tripoli, and in other towns throughout the country.
  • 据报导,首都的黎波里和全国多个城镇也有庆祝活动。

  •   Spontaneous celebrations began late Thursday.
  • 群眾自发的庆祝活动从星期四晚间开始。

  •   Libya's new rulers have not organized official celebrations at a national level as a sign of respect for the thousands of people who died or were injured in the conflict.
  • 利比亚新执政者没有在全国范围组织官方庆祝活动,以此表达对在衝突中死伤的数千民眾表达敬意。

  •   In a statement, the White House congratulated Libya on the first anniversary of its "historic revolution," saying the Libyan people "defeated a brutal regime and won their freedom."
  • 白宫在一份声明中向利比亚祝贺 “歷史性革命” 一週年,并称利比亚人 “推翻了暴政,赢得了自由”。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。