现在线上人数 229人
2026.05.01 03:03
七月份 第 18 课
- 歷史上的今天------>
- [12][11][10][09][08][07][06]
-
- (2013-07-24)------
- Russia to Allow Snowden to Leave Moscow Airport
- 俄罗斯同意斯诺登离开莫斯科机场
- The Russian state news agency said Wednesday that U.S. intelligence leaker Edward Snowden has been given documents to leave a Moscow airport transit zone and enter the country while officials consider his request for asylum.
- 俄罗斯国有媒体星期叁报导,美国情报披露者斯诺登已经获得有关文件,在俄罗斯当局考虑其政治庇护请求期间可以离开莫斯科机场转机区,进入俄罗斯。
- Snowden, a former U.S. intelligence contractor, last month leaked details of American surveillance programs conducted by the clandestine National Security Agency.
- 斯诺登是前美国情报机构的合同工,上个月透露了美国国家安全局监听美国人通讯的机密情报。
- After first fleeing to Hong Kong, he has been encamped at the Moscow airport for a month while seeking asylum in numerous countries to avoid facing espionage charges in the U.S.
- 他先逃到香港,后在莫斯科机场停留了一个月,其间申请在几个国家避难,以避免在美国受到间谍的指控。
- Russian President Vladimir Putin has refused a request from U.S. President Barack Obama to expel Snowden so he can stand trial in the U.S.
- 俄罗斯总统普京拒绝了美国总统欧巴马有关驱逐斯诺登,以便让他在美国接受审判的请求。
- Three leftist governments in Latin America -- Venezuela, Bolivia and Nicaragua -- have offered Snowden asylum.
- 拉丁美洲的委内瑞拉、玻利维亚和尼加拉瓜叁个左翼政府向斯诺登提供了避难。
- But after the U.S. revoked his passport, Snowden has not been able to leave the Moscow airport.
- 但是美国吊销了斯诺登的护照后,他一直无法离开莫斯科机场。
- The 30-year-old Snowden says he wants to eventually head to Latin America. But last week, in a handwritten note, he asked Russia to grant him temporary asylum.
- 30 岁的斯诺登说,他希望最终前往拉丁美洲,但是上个星期他在一份手写的声明中要求俄罗斯向他提供临时避难。
-
-
- (2013-07-24)------
- Asylum Boat Sinks Off Indonesian Coast; 100 Rescued
- 避难者所乘船隻在印尼沿海沉没 百人获救
- Indonesian authorities are searching for survivors after an Australia-bound boat carrying as many as 150 asylum seekers sank off the southwest coast of Java.
- 一艘载有多达 150 名寻求避难者的船隻在向澳大利亚行驶途中,於印度尼西亚爪哇岛西南沿海沉没,目前印尼有关当局正在寻找倖存者。
- Officials said Wednesday at least 100 people have been rescued. So far, at least one person has been reported dead. An unknown number of others are missing.
- 有关官员星期叁说,已有至少 1 百人获救;到目前為止,至少有一人死亡,失踪者人数不详。
- The Australian Maritime Safety Authority said the boat left an Indonesian fishing village Tuesday bound for Australia's Christmas Island, and sank a short while later when hit by heavy easterly winds.
- 澳大利亚海事安全局表示,这艘船星期二驶离印尼的一个渔村,向澳大利亚的圣诞岛进发,不久后由於受到猛烈的东风吹袭而沉没。
- There was no immediate information on the nationality of the passengers.
- 目前还没有关於船上乘客国籍的资讯。
- Australian radio quotes the AMSA as saying Indonesia is coordinating rescue operations and that search teams have been deployed to the area.
- 澳大利亚电台援引澳大利亚海事安全局的话说,印尼正在协调救援行动,并在该地区派遣了搜救队伍。