Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 11月份新聞 / 第01課

十一月份 第 01 課

  • 歷史上的今天------>
  • [12][11][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2013-11-01)------

  • Chinese Media Call for 'United Front Against Terror' Following Arrests
  • 中國媒體呼籲結成反恐統一戰線
  •   Chinese state-controlled media on Thursday called for a united front against "terrorism" after five people were arrested in connection with a deadly car crash in Tiananmen Square.
  • 中國國家媒體星期四呼籲結成打擊恐怖主義的統一戰線,此前天安門廣場發生致命撞車事件後,五人被逮捕。

  •   Beijing says the Monday crash was a suicide mission planned by religious extremists from the troubled northwest state of Xinjiang, where the mainly Muslim Uighur ethnic group has long complained of government persecution.
  • 北京說,星期一的撞車事件是新疆宗教極端份子策劃的自殺式襲擊;長期以來,新疆維吾爾族穆斯林對政府的鎮壓表示不滿。

  •   On Wednesday, police said they believe Usmen Hasan crashed a vehicle carrying his mother and wife into a crowd of people in the square, before lighting the car on fire.
  • 中國警方星期三說,他們相信是烏斯曼‧艾山駕駛載有他的妻子與母親的汽車在天安門廣場衝撞人群,然後點燃汽車。

  •   All three died at the scene, as did two tourists. Dozens were wounded.
  • 這三人當場死亡,並造成兩名遊客死亡,數十人受傷。

  •   Police say they found gasoline, knives, steel sticks and a flag with extremist religious content inside the burnt-out vehicle.
  • 警方說,在被燒燬的汽車裏發現了汽油、刀子、鐵棍和一面帶有極端宗教字樣的旗幟。

  •   They also arrested five people from Xinjiang, who were said to be planning attacks with Hasan.
  • 警方還逮捕了來自新疆的五人,據稱他們曾與艾山共同策劃這起襲擊。

  •   The Communist Party-controlled Global Times said Thursday all those involved in the incident are Uighurs. It said the minority group will be the "biggest victims" of the attack, noting that Xinjiang will be subject to even tighter security restrictions.
  • 中共控制的環球時報星期四說,所有涉案者都是維族人,並說維族將是這次襲擊的最大受害者,新疆會採取更加嚴格的安全措施。

  •   The official China Daily said the attackers will "go down in history as murderers, not heroes."
  • 中國官方的中國日報說,襲擊者將被視為謀殺者、而不是作為英雄寫入歷史。

  •   It said the incident was aimed at undermining stability and creating a separate state of East Turkestan.
  • 中國日報還說,這起襲擊的目的是破壞穩定以及建立一個獨立的東突厥斯坦。

  •   

  •    
  • (2013-11-01)------

  • Khmer Rouge Ex-Leaders Give Final Statements at War Crimes Tribunal
  • 前紅色高棉領導人農謝在法庭做最終陳詞
  •   The Khmer Rouge's former number two leader denied charges of war crimes and crimes against humanity in his final statement at a United Nations-backed tribunal in Cambodia Thursday.
  • 星期四,前紅色高棉第二號領導人農謝在聯合國支援的法庭上做最終陳詞,拒絕接受對他的戰爭罪和反人類罪指控。

  •   Nuon Chea told the Phnom Penh court he felt the "deepest remorse" for the victims of the Khmer Rouge, but insisted he never told any of his communist cadres to commit crimes.
  • 農謝在金邊法庭上說,他對紅色高棉統治下的受害者表示 “最深的悔恨”,但他堅稱從未指示任何共產黨幹部犯罪。

  •   The 87-year-old, who served as the Khmer Rouge's chief ideologue, insisted he was carrying out his duty to serve his country and what he called his "beloved people."
  • 現年 87 的農謝曾是紅色高棉的意識形態主管;他說,自己當時是在履行對國家以及 “親愛的人民” 的責任。

  •   Khieu Samphan, the movement's 82-year-old former head of state, is also giving his final statement Thursday.
  • 現年 82 歲的喬森潘是前紅色高棉國家元首,他也在星期四做最終陳詞。

  •   The two men are the most senior living ex-leaders of the Khmer Rouge, which is blamed for the deaths of as many as 2 million Cambodians during its four-year rule.
  • 農謝和喬森潘是還在世的前紅色高棉最高級別領導人;紅色高棉被指在四年統治期間導致多達 2 百萬柬埔寨人死亡。

  •   Prosecutors are seeking the maximum punishment of life in prison for both men, who deny the charges and say they were not aware of the atrocities that took place under their rule.
  • 檢方要求判處農謝和喬森潘無期徒刑,這是最嚴厲的懲罰;他們拒絕了這些指控,聲稱並不了解紅色高棉統治時期所發生的暴行。

  •   A verdict in the trial is expected in the first half of next year.
  • 預計法庭將於明年上半年做出宣判。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。